Три глубоких корня, которые застряли в нашей истории

У Mero Base есть три вещи, которые никогда не остаются неизменными в вкладе Рексепа Коси в Косово и историю албанцев. Первый из них является частью усилий по обеспечению государственности Косово с середины 1970-х годов до его независимости. Его сильная личность как ученого [...]
Есть три вещи, которые никогда не согласуются с вкладом Рексепа Коси в историю Косово и албанцев.
Первый из них является частью усилий по обеспечению независимости Косово с середины 1970-х годов. Его сильная личность как албанского литературоведа, как писателя, как большого вкладчика в албанский язык Дирекции Конгресса и как авторитарного политика албанского вопроса делает его самым влиятельным представителем интеллектуальной элиты Косово, который выпустил так много национальной энергии для освобождения Косово и пробуждения албанского общества там.
В отсутствие подлинных культурных учреждений албанцев в Косово, личности Лиги писателей Косово заменили в последние два десятилетия бывшей Югославии все пробелы, которые албанское общество имело в бывшей Югославии. Они предложили Косово свою культурную самобытность и национальное самосознание как свою самобытность, согласившись с ней и представляя ее.
Кто бы ни сомневался в том, что такое Косово и чего хотят косовары, единственным ответом на вопрос чести было показать или процитировать имена Ибрагима Руговы, Рексепа Коса, Газменда Займа, Азема Шкрели, Али Подримима и десятков других интеллектуалов. Они выиграли битву с сербскими писателями в Белграде в апреле 1988 года.
Во-вторых, его вклад в албанскую культуру. Рексхеп Кося не является лучшим писателем истории Албании, но он, без сомнения, является крупнейшим историком албанской литературы и вдохновляющим ее переводчиком. Возможно, вы никогда не читали Наима Фрейшера, но если бы вы прочитали Великую Субстанцию [x0] Куза, вы были бы вынуждены смотреть через нашего национального поэта.
Правда в том, что он согласился превзойти холодность историка, чтобы сделать нас более великими и ценными в нашей литературе, но это не делает его деформатором истории нашей литературы, а агитатором ее в терминах, когда Косово нуждалось в культурной идентичности, связанной с Албанией и ее историей.
В-третьих, Рексхеп Кося, вероятно, оставался единственным последователем национального союза Косово с Албанией до конца своей физической жизни. И он остался не только с риторикой, но и с отношением. Вероятно, он был редким, если не единственным крупным косовским интеллектуалом, который писал на албанском языке лучше, чем большинство албанских интеллектуалов, единственным полимистом, который использовал албанский язык в качестве смертельной ракеты и, возможно, единственным политическим вкладчиком, у которого был албанский язык.
Подобно албанской нации, которая идентифицируется как нация из-за языка и объединяется вокруг языка, который будет называться албанским, а не вокруг религии или истории, она, отождествляя себя с албанской нацией, сумела отождествить себя с албанской нацией.
Все остальное можно критиковать или игнорировать, как и с любым живым человеком. Вы можете высмеивать его отсутствие политической поддержки, его бесконечные ссоры с албанским политическим классом, его эпические столкновения с Кадаре для Османской империи и Европы или его интеллектуальную манию, но для того, чтобы большой дуб стоял, ему нужны корни, которые оставляют изменения каждый год. И эти три глубоких корня, которые Рексеп Кося оставил на албанской земле, будут долго держаться в страхе.









