Ангел в Любонне

Эльза Демо, албанский автор Фатос Любоня, входит в «Ангелус» “ ” как авторитет, равный интеллектуалам Восточной и Центральной Европы, с теми диссидентами, как Гавел, Мичиган и Конрад, которые находят в исторической памяти коммунистического опыта возможность защитить общество от нового газа. “Фатос - мой инструктор”, говорит [...]
Вы знаете это, мистер Эчерем? Старейшина читает на обложке заголовок “Наказание обрамление” и отрицает голову. Он не читал, я даже не знаю, что речь идет о разделе, где <x4-инструктивный “ ” Фатос, который описывает это так:
“Материал, тело, пиво” Это были слова, которые мы чаще всего использовали в течение дня и назывались “cikli”. Скребковый материал должен был быть удален, пара оружия должна была быть установлена, и сыновья должны были быть сделаны так, чтобы свободные пожарные могли затем войти и осуществить взрыв. Только когда все это было сделано, “подхватил цикл”. И это надо было поймать, иначе ты попал в карцер, где было хуже, чем под землей. Первый вопрос, который мы задали нашим коллегам на следующей смене, когда мы обменялись на монопате, который шпионил через все галереи, был: “Ты сделал пиво? Насколько глубоко? Сколько материала они могли выбросить? Что насчет тел? Тот же вопрос задавали нам те, кто за нами... и весь наш мир кричал так внутри той пещеры в глубине горы, которая потребляла нашу энергию...[x7]
Молодой человек, чей отец, Ахмет Колгджини, бывший политзаключенный в течение 20 лет, был еще одним заключенным Фатоса Лубонья (1951). Они пришли, чтобы следить за документальным фильмом “Pi) сильно dei Cyclopi”, премьера которого состоялась в Центре Агима в Тиране. Зал заполняется, есть все, молодежь, граждане, дипломаты, журналисты. Лубонн делает это вместе без повышения. Люди его любят, по крайней мере те, кто чувствует потерю смысла активной в этой стране, где слова писателей и художников не хватает. Они живут в бегах от реальности, в то время, когда в стране существует чрезвычайная ситуация для гражданского участия в социальных делах. Для этих чрезвычайных ситуаций Лубонья основал журнал “Endeavour” в 1994 году, который имел латинскую поговорку: “Будьте известны как свободные”. Когда он выходит за рамки телевизионной студии, где он комментирует несколько раз в неделю, его сила разума максимальна, его тексты реагировали и способствуют процессу гражданского размышления, который должен был быть выполнен в больших масштабах с первого десятилетия посткоммунистической Албании.
Тем не менее, это итальянец Стефано Гросс, который посвятил документальный фильм и является Польшей, как культурой, которая удостоила вклада человеческого писателя и страдания, который принимает Рейминг “ ” к окончательной литературной премии “Ангелус”. В Албании, тем временем, вновь ставится под сомнение — уничтожается ли Спачи, нужно ли сохранять или спекулировать на подобных местах.
Травма вне общественной арены
“Recom fallback” Fatos Lubonja's является финалистом премии “Angelus”, прошедшей 18 октября во Вроцлаве, центре польского юга. Фото: Нэнси Богдан.
“Recom fallback” Fatos Lubonja's является финалистом премии “Angelus”, прошедшей 18 октября во Вроцлаве, центре польского юга. Новость была опубликована переводчиком албанской литературы Доротой Городыской на польском языке после сообщения на официальном сайте премии. Этот акт мужества и ужаса, опубликованный впервые в 1996 году, переведенный на английский язык в 2009 году Джоном Ходжсоном, который назвал “работой экстраординарного морального преследования”, наконец, является польским (Улица Вироха, Паграцизские публикации, Варшава, 2024). Это же издательство опубликовало сборник эссе из Любонии. В прошлом году у автора и переводчика было несколько встреч с польским читателем, и теперь его переоценивают на литературной территории, к которой диктатура относится серьезно.
После отбора нескольких десятков наименований из польских издательств Лубонья является кандидатом среди авторов: Дарко Квитти (Босния и Герцеговина), Инга Гейл (Летон), Евгения Кузнекова (Украина), Клеменс Ж. Сетц (Австрия), Лило Тунгал (Эстония) и Джоанна Виленговска (Полон).
В коротком разговоре о BIRN на киностудиях Агима Лубонья приводит новости на землю, говоря, что книги, опубликованные в мире сегодня, и приведенные цены бесчисленны, но важно, чтобы эта книга осталась в Албании. Я сделал работу, потом она заговорила. Я не работал над его продвижением. Работа такая, какая она есть, может, кто-нибудь ее где-нибудь найдет. Цена – это поддержка. Я мог бы получить его раньше, и у меня было бы больше возможностей создавать другие книги, публиковать и мотивировать. Да, опять же, моя мотивация была внутри, для моего катарсиса и для албанцев.
“Ry fallout” документирует события в тюрьме Спачи с лета 1978 года по май 779 года, для суда, установленного за закрытыми дверями, обвиняя Любонну как часть антиреволюционного субреволюционного “, наряду с другими политическими заключенными. Трое его помощников, Вангель Лезо, Фадиль Кокоман и Джелал Корченка, были застрелены, а сам он приговорен к 25 годам лишения свободы. Повесть о храбрости и рассудительности, трусости и унижении, отчаянии и надежде[x3] называет Дороти Городиской вслед за польским изданием. Здесь нет ничего придуманного, украшенного или добавленного. Реальность такова, что герои правы, они придумывают свои имена: двадцать два арестованных заключенных, следователи, прокуроры и судьи, шпионы и лжесвидетели. Ничего не изменилось, показания свидетелей, акт обвинения и приговоры - вот что было тогда объявлено. ”
Этот жуткий албанский режим, кажется, трудно понять иностранному читателю, как читателю бывшего коммунистического Востока Европы. Например, в письмах в ЦК против Энвера Ходжи они не понимали бы действий Лезо, Кокомана и Корченакки как дисциплину, но и мужественный поступок Требуше в письме 1953 года, потому что, по словам Любоньи, “мы имеем дело не с прозападной, антикоммунистической дисциплиной, а с конкретным разочарованием”. С другой стороны, чтобы быть диссидентом, ему пришлось бы общаться с гражданством и влиять на него, а в Албании подобные “каты не излучали за стенами тюрем и следователей и их безжалостное наказание, до смерти, не поощряли мужество диссидентов на пост-осталинском Востоке, а страх и террор”.
Лубонна начинает писать документальную книгу, но мы читаем ее как великую литературу, которая обсуждает, что такое человек, откуда берется его сила или слабость. События тесно связаны с человеческими эмоциями, напряжением и убеждениями. Как и в трагедиях древности, когда удача не имеет среднего пути, она создает в ограничительных обстоятельствах множество возможностей для раскрытия человеческого разума и действий со всей их глубиной. На самом деле, разнообразие возможностей — это сам человек, разбитый под тяжестью фатальности. Поэтому, как опыт чтения, “Riming” не простой.
Книга там есть. Я считаю, что многие люди читали ее и что она повлияла на сохранение определенных людей, но она абсолютно не вышла на общественную арену как травма, хотя они дали интеллектуалам Лачи “Sermbbe”.” Поскольку травма не вышла на общественную арену, это означает, что “на реальной сцене Албании произошло бегство от вины, уклонение от ответственности. Каждый ставит Энвера Ходжу во главе, не задумываясь о своих обязанностях”. Это относится к Карлу Ясперу, который, когда пишет об ответственности немцев за Вторую мировую войну и Холокост, выделяет четыре вида ответственности: юридическую, политическую, моральную и метафизическую. У нашей культуры есть особая проблема с моральными и метафизическими обязанностями индивида, потому что “ — это культура, которая не помогает человеку быть истинным, стать самим собой, а побуждает его манипулировать, лгать, позировать. Таким образом, вместо того, чтобы понимать поведение друг друга в этих бесчеловечных условиях, мы повторяем одни и те же поведенческие методы, и мы снова живем большой ложью, как Солженицыни назвал идеологию, которая доминировала в поведенческой жизни людей в коммунизме”. В этой ситуации “Rimor” активирует травму, за которую сообщают виновные и потерпевшие. Это невозможно, потому что “травма, тормоз, замораживание связи. Это Нарратова, и вот где она заканчивается. Господствующая Нарратива все больше и больше, рассказчик, забывающий прошлое, начало всего с начала истории с нами, принявшими власть. ”
Албанский автор вступает в Премию Ангела как авторитет, равный интеллектуалам Восточной и Центральной Европы, с диссидентами вроде Гавела, Конрада и Мичигана, которые находят в исторической памяти коммунистического опыта возможность защитить общество от нового газа, и по Лубонье, чтобы дух зла не перешел от вчерашних правителей к сегодняшним “.
Благодаря тюремным текстам и тюрьмам мир узнал бы о гугалах, тюрьмах и лагерях принудительного труда в коммунистических странах, он узнал бы о Буррелине, Спачи, Кафе-Барине, Панкратине, Мирове, Леопольдове, Герле, Идризово, Голи Отоку. Лубонья является подлинным продолжателем диссидентской мысли в Европе 20-го века.
Исследователи признали, что в Албании, Чехословакии и Румынии было заключено больше писателей, чем в других странах. С 1955 года, когда тюрьмы в Албании были объявлены наполовину — военными организациями, документальными свидетельствами необычной ценности в нашей истории и культуре, об истории Европы и за ее пределами, свидетельствами, написанными Азересом Пипой, Кассемом Требшаной, Фатосом Любоней, Патером Зефом Плуми, Максом Вело, Юсуфом Вруном, Шеху, Висаром Джуджиитом и другими, не имевшими письменности, страдавшими от приговора кого-то, кто вышел оттуда, как в случае с Эджебой, Сами Репуи, Сами Репом, Кондом Ривером, Саймоном Джубаном Джубантттттом, Кобсом, Кобсом, Кобсом, Кобсом, Кобсом, Кобсом.
Последний ночной роман под одеждой драмы” (1994), написанный в тюрьме Буррель в 1988-8889 годах, был выпущен оттуда на сигаретных карточках, поскольку написание в тюрьме было опасным актом для политических осужденных в Албании; блог “в семнадцатом году” (1994, “Alberto Moravia” 2002), был написан в последний год тюрьмы. Есть две работы, в которых Лубонья утверждает, что политические заключенные, но даже исследователи выразили практику наказания и преследования, организованную государством, что эти практики изменили этику, политику и восприятие тюремного письма. Желая защитить целостность и убеждения, за которые они осуждены, диссиденты и узники совести проходят процесс интроспекции, который берет на себя их личное и коллективное состояние, захватывают “sacsts” в виде журнала, свидетельских показаний, эпистолов, поэзии, философских эссе и литературы.
Поэтому для Любонии особенно важно ввести “Angelus” Премия Центральноевропейской литературы, которую вручает город Вроцлав. Он носит имя поэта Ангела Силезия, родного религиозного поэта семисот лет. Перед финалом, в период с 1 по 17 октября, читатели проголосуют за любимое произведение, автор которого получит премию «Наталья Горбаневская» “и 3-месячную резиденцию во Вроцлаве. “Angelus” - это мера для прозы, приходящей на польском языке из 21 европейской страны. Некоторые из победителей последних лет - Свитлана Алексиевич (Нобель 2015), Саша Станишич или Георгий Господинов. Когда Албания была основана в 2005 году, она не была включена в карту цен. С 2006 года наша страна трижды входила в финал с произведениями Исмаила Кадаре, переведенными Городиской, который достиг качества перевода, взятого дважды в финал Luljet Llesananek для “European Freedom Point” в Гднаске. В одном случае победителем был объявлен албанский поэт (2021).
“Angelus” поддерживается Министерством культуры и национального наследия Польши. Финансовая стоимость составляет около 37 тысяч евро для автора-победителя и 5 тысяч евро для переводчика.
Документальный фильм для идей
Я знаю Албанию прежде всего через Фатоса. Он свободный мыслитель, - говорит Стефано Гросси, режиссер-документалист ““Piú strong dei cyclopei”. Фото: Нэнси Богдан.
Я знаю Албанию прежде всего через Фатоса. Он свободный мыслитель.” Стефано Гросс, который родом из Турина, в разговоре с BIRN говорит, как он на самом деле выглядел в документальном фильме, что “Pi' strong dei cyclope” — это не столько о Фатосе Любоне, сколько о его идеях, идеях из жизненного опыта, где его видят веками, с безумиями и противоречиями девятисот, от падения европейских тоталитаристов до хрупкости демократии. “Блан из жизни Любоньи ценен тем, что говорит это тот, кто вытащил их на шкуру, что такое тоталитаризм, и следовать за Западом для меня очень важно. ”
“Pi strong dei cilopi”, спродюсированный Filmrouge и Fargo Entainment, с участием актера Джорджо Колангелли, премьера состоялась 24 сентября в Центре Агима, под Тиранским кинофестивалем. Это часть трилогии, наряду с профилями Луи Пинтора (1925-2003), журналиста, писателя, основателя ежедневного манифеста “Il” и Нури Бузида, директора профсоюза диссидентов. Гросс не считает себя документалистом. Это следует за внутренней тенденцией отслеживать нелюдей нашей эпохи, которые подходят к миру с гуманистической точки зрения, игнорируемой рассказчиками сегодня.
Лубонн впервые был признан журналом “на семнадцатом году”, когда он работал над серией документальных профилей на Кафке, Рилькене, Альде Мерин и т. д. Они встретились в 2017 году для реализации проекта “Ruotta al contrario”, документального фильма для итальянцев, работающих в Албании, своего рода противостоящей миграции, в котором показаны противоречия албанского общества и приглашение в эту поездку “si Virgjil Lubon”.
Это последнее путешествие объединяет части журнала, публицистики, из последней книги “Тюрьма”, с итальянской исповедью Любоньи, интервьюированной в его доме в Петрелле, на побережье Дурреса и в бывшем лагере Спачи. Каждый раз, когда она там, ее сбивает монстр, шахта. “Ских – это место страданий, место, которое должно быть святым. В других лагерях вам даже нельзя ничего есть, потому что это было бы нечестно, и здесь были построены большая шахта и фабрика. Подумайте о строительстве шахты в Освенциме, потому что там есть деньги. Это сделал друг Эрдогана. «Мы настаивали на том, чтобы этого не было сделано, но этот Эрдоган — друг нашего премьер-министра, и так стала эта резня, и этот человек даже не спросил, но где это место, где они работали, спали, страдали политзаключенные?»
Заключительные книги на премию éangelus
Гросс, помимо того, что он добрый, кажется осторожным, чтобы добросовестно следовать по пути Любонии, с ранней юности, когда он думал, что он пишет литературу, с Дневниками из Лачи и антироманом, чтобы приехать в посткоммунистическую Албанию Сали Бериши, и сегодня, к коррумпированной демократизации Эди Рамы, ставя под сомнение природу демократии и свободы. Некоторые из наиболее важных моментов маршрута - размышления о вине, такие как выживание в политических тюрьмах, сравнение этого чувства вины с Леви, выжившим в Освенциме: Почему я добился успеха, а они нет? Я что-то пропустил?
Что касается образа Энвера Ходжи, то он делает акцент на обществе, а не на чертах абсолютного диктатора: Ходжа — существо нашей культуры. Он нарушает табу, когда утверждает, что даже падение коммунизма было пожертвованной свободой, и именно за этим последовали события, такие как крах государства в 1997 году. Албания перешла от диктатуры к постдемократии без живой демократии, поэтому мы не можем говорить о переходе. Мы были при коммунистическом режиме, сейчас мы находимся в постдемократическом режиме.
В этот момент Гроссу есть что добавить лично. Каждый раз, когда я приезжаю в Албанию, я в ужасе, — говорит он. Я вижу вихрь вещей, полностью противоположных друг другу, которые не могут существовать вместе. Это явный признак безумия постмодернизма для нашей модели развития. Противоположность столь очевидна, как свежее мясо, что это культурная бойня современного турбокапализма. Когда я смотрю на Тирану, я чувствую насилие и безумие этой системы вещей, этой модели жизни, и я не говорю этого. Но я также боюсь, что это выглядит как образ нашего будущего для Европы, и если так будет продолжаться, я боюсь за своих детей.
Он сожалеет, что нет “пенализации” и “тюрьмы”, и это указывает на культуру посредственности нашей страны <x4, отставание, которое вспыхнуло в последние годы. Один такой автор должен был перевести всю работу”.
С голосом актера Джорджо Колангелли приходит пьеса из “Температурная установка”, которая является одним из самых красивых текстов, написанных Лубоньей, где идея амортизма или фортуны, которая может руководствоваться волей и трансформироваться во что-то непредсказуемое в будущее, для самой жизни. В нем рассказывается о зиме 1983 года, когда изолированный в лагере Каф-Бар мой друг Томор Аллайбеу “ушел к жизни в качестве меда на обрыве”, - сказал он, сопротивляясь температурам -19 градусов. Оттуда он будет написан спустя годы, размышляя о тоске по дому и горьком опыте. “Возможно, для этого нужна жизненная философия”, — пишет Лубонья. Вся проблема жизни состоит в том, чтобы примирить наше предназначение с нашим предназначением. Это можно делать активно, борясь за самореализацию через судьбу, пытаясь таким образом использовать их в смысле нашей воли, чтобы узнать, что происходит с нами вне признаков нашего назначения.”









