Pourquoi le monde devrait - il apprendre à dire Heimat?

HAMBURG ) Après les mots “kindergarten” et “chadenfreude,” est le temps pour un autre mot allemand d'entrer dans le monde Anglo-anglo : “Heimas.” Les dictionnaires de l'allemand à l'anglais traduisent “Heimatin” [décrits comme des hi-mats] maison, pays ou patrie, mais aucun de ces mots ne comprend le sens du terme. Heimes ne décrivent pas qu'un seul endroit [...]
HAMBURG ) Après les mots “kindergarten” et “chadenfreude,” est le temps pour un autre mot allemand d'entrer dans le monde Anglo-anglo : “Heimas.” Les dictionnaires de l'allemand à l'anglais traduisent “Heimatin” [décrits comme des hi-mats] maison, pays ou patrie, mais aucun de ces mots ne comprend le sens du terme.
Heimes décrivent non seulement un emplacement géographique mais aussi une condition d'appartenance. C'est le contraire de l'étranger décédé ; pour la plupart des Allemands, c'est mélangé à l'odeur des plats de Noël des cuisines des mères. C'est à propos des cicatrices que je t'ai laissées, de la culture dont je t'ai informé, et des gens qui t'ont inspiré quand tu as grandi.
Pour beaucoup de gens, c'est la forme la plus douce du patriotisme, et pendant longtemps il distrait les écrivains romantiques allemands comme Novalis, Hölderlin, et Eisendorff. Plus tard, les nazis se sont combinés à l'amour pour Heimat en une haine meurtrière pour tous ceux qui pensaient qu'ils étaient dehors. Après la Seconde Guerre mondiale, Heimat a été redéfini comme un conducteur d'Amnésie qui a couvert les horreurs et les culpabilités avec les films romantiques sternes et Alpin.
Maintenant, Heimat est devenu un autre masque, au cœur du grand conflit qui a façonné le monde post-communiste : l'identité contre la diversité. L'importance du débat par les politiciens et les commentateurs; un parti [toujours confirmé] de la grande coalition de Berlin a décidé que l'Allemagne avait besoin d'un ministre de Heimat. Horst Seehofer, le premier ministre de Bavière Un état qui, avec les dinds [habit de paysanne alpine] et les refuges de montagne, est la maison de Heimati, si vous voulez que ce soit le poste d'un ministériel “” qui couvre l'interire, l'infrastructure et l'Heimatin. Ce mouvement politique a été immédiatement ridiculisé par de nouveaux membres, urbains, Twitter. Serons-nous tous obligés de nous habiller avec le lederhossen [des bandes de peau en forme de H, traditionnellement habillées par les mâles des régions alpiniennes, par exemple à Bavari], les plaisantaient, et avaient la portation hebdomadaire de la choucroute [rashur traditionnel]?
C'était une triste réaction à ce qui pourrait être une idée très riche. Si elle est interprétée de manière prudente et moderne, quelques doses de Heimas pourraient aider l'Allemagne à éviter un déclin à la baisse vers la dégradation politique, comme cela s'est produit avec les États-Unis et la Grande-Bretagne. Pourtant, la redécouverte de Heima ne sera productive que si le terme est redéfini.
Ce processus est en cours. Dans cette nouvelle conception, Heimat est un havre du monde désorganisé. En termes simples, Heimat est un contre-concept du globalisme. Pour vous donner un seul exemple, le magazine allemand Landlust [mauvaisement traduit par “Le plaisir du village” est déjà la publication la plus vendue au pays. Sa concentration ? Apprendre à ses lecteurs à hacher du bois ou à préparer des pots et du vent de façon traditionnelle. C'est une forme innocente et potentiellement complète de Heimat.
Mais le Potty Hemat prend le risque de servir d'excuse pour exclure son compagnon afin qu'il puisse se garder propre. Heimati est la raison pour laquelle de nombreux électeurs soutiennent le nouveau parti d'extrême droite Alternative pour l'Allemagne, connu sous le nom d'AfD Short, dans sa lutte contre les envahisseurs musulmans. L'AfD essaie de protéger l'hématine en répandant la peur parmi les étrangers qui entrent dans la fosse pour s'écraser avec le volké allemand une fois pour toutes. De plus en plus d'Allemands reçoivent cette explication du mot Heimat. Selon l'enquête, l'AfD n'a atteint le taux de popularité qu'à 16%, se plaçant au deuxième rang du parti social-démocrate de centre-gauche en difficulté.
Heimati est ce que les électeurs de Trump et de Brex sont en train de leurrer, et qui accusent leurs élites politiques d'abandonner. Le flux de polarisation et la source du poison social dans ces pays ont été une mesure de l'aliénation mutuelle et de l'auto-assistance. Les deux choix, Trump et Brexit, ont été expliqués comme une division entre le village et la ville, mais cette division dépasse la géographie. De plus, il provient de la collision entre deux parcours/mentalités différents “changement est de perdre” et le changement “est de gagner”, qui ont séparé les villages de la métropole.
La mondialisation a également affecté la vie urbaine et rurale en Allemagne. Lorsque les petits taux d'intérêt poussent les petites succursales bancaires de village à fermer, les résidents locaux perdent plus d'un endroit pour tirer de l'argent, ils perdent une institution sociale. Et quand les parcs et les gares des villes deviennent des lieux où les immigrants se rassemblent, que ce soit par hasard ou par accident, les zones criminelles, les gens se sentent moins en sécurité.
Le ministère de Heimat” est un signe que le gouvernement fédéral a compris ce grand danger politique. Les dirigeants de la grande coalition voient le danger de servir les intérêts de nombreux groupes sociaux si une grande partie de la société est autrefois laissée de côté. La crise de l'euro a impliqué le renflouement [financer l'aide financière aux banquiers] pour d'autres pays; la crise migratoire a impliqué les banques pour les arrivées. Où étaient ces sauvetages pour ceux qui ont quitté leur emploi ? Ces expériences servent d'avertissements à la nouvelle administration de Mlle Merkel : Équilibrez les besoins du monde extérieur avec les intérêts de l'État ou bien payez le prix.
Il ne s'agit pas de fermer les portes, mais plutôt de savoir comment nous devons être suffisamment incriminants pour garder l'appel à fermer les portes silencieuses. La tolérance s'évapore lorsque la valeur de la plupart d'entre eux apparaît à risque. En ce sens, renforcer la version cohérente du Heimat, lutter contre l'impression que la culture locale est en danger, peut aider à intégrer les étrangers.
Les notions de container de Heima ne concernent pas seulement l'attachement émotionnel au pays ou à la foule. Et il ne s'agit pas de tirer des lignes pour exclure les étrangers. Laissez les gens qui sont déjà dans la communauté. Mais ils comprennent une certaine fidélité aux fondements de la société allemande moderne: Constitution d'après-guerre, Loi fondamentale. Heureux est celui qui est capable de célébrer cela dans le cadre de Heimat, qu'il porte un legerhosen ou non.
L'écriture a été publiée dans le New York Times. ♪ Periscope











