From the frequency of the xixaé to anyone has the right to infect

This is not a dream. The National Institute of Public Health became one of the most popular and popular social networking institutions since the [...] case was marked in Kosovo, respectively.
The National Institute of Public Health became one of the most well-known and popular social networking institutions on Facebook, respectively, since the first positive case with coronarys was marked in Kosovo.
This health institution, since the beginning of the pandemic, has also grown sharply in its preferences on the official Facebook page. But what has characterised this health institution during these months has also been language / style through which daily reports and calls for caution have been issued.
At the beginning of the pandemic, when Kosovo had a small number of infected people, this Institute had become famous for the expression: “...we're keeping the situation under control with a brake making xixa”.
In fact, such an expression was well read by many of us, since it was a figurative expression that the Institute was using for hard work (sic) attributed to itself at the time. So imagine: a brake that's making xixa... it's a dramaticly dramatic expression to describe the situation before the brake releases it all, and when the brake doesn't work, we know what we find.
Then the institute would again become the subject of language expressions or styles that it would use to describe other serious situations and calls and other cautions. Among them was the description of ʹThe child who wants to grow up with a parent. An expression in which the institute spoke in its first self as a child appealed to citizens for the care and respect of the masses. Besides, it wasn't like that call left any good taste. I'm a kid. I want to grow up with my parents. (So it was).
Another expression, was that...The virus is not a dream. Even for such sentences, the Institute had been criticized, for it was being released into very scientific, very literary expressions.
There may be dozens of other words of IKShP, that journalism students or Albanian language students can take for study in style, but tonight, this Institute culminated with the expression: “Everyone has the right to infect”.
Such an expression makes no sense (unless funny) in the Albanian language, especially in the situation and context in which it is used. There would be logic, as if it were written or said that anyone has the right to be tested, but that everyone has the right to be infected, that, we don't believe it is anywhere.
You say language-servilism? We don't know. /Dafina Demaku/Periscopi/











