Lip reading expert reveals what woman Macroni told her after “herder”

For several days, social networks and online media have been occupied by an unusual moment between French President Emmanuel Macron and his wife, Brigitte. In a video that has become viral, Brigitte seems to have hit the president's face easily, and this has sparked widespread debate. British portal Express has even hired an expert [...]
For several days, social networks and online media have been occupied by an unusual moment between French President Emmanuel Macron and his wife, Brigitte.
In a video that has become viral, Brigitte seems to have hit the president's face easily, and this has sparked widespread debate. British portal Express has even hired a lip reading expert to find out if it's a couple joke or something.
The event took place at Hano Airport, at the start of the Macron Asian tournament. In the video, you see the moment the plane door opens and the president is still inside. In a sudden moment, he seems to get a slight kick in the face of Brigitte.
He was trying to ease the situation with a comment to reporters: “I was just joking and joking with my wife, but the video has become a geoplanetary disaster. In a world like this where we live, we don't have time to waste on such themes”.
To verify whether this really was a joke, as Macron claimed, the portal Express He sought the help of a literacy expert who analyzed communication between the couple on video.
“As the aircraft door opens, you see President Macro returning from Brigitte. In an unexpected moment, she gently pushes him to the face. When he realizes that the door is already open and the staff is watching, Macron looks embarrassed and raises his hand with a tense greeting: (Hello)” Express.
According to him, Macron tried to improve the atmosphere by extending his hand to his wife, but she refused.
When they reach the top of the plane steps, the situation gets even colder. He extends his hand, but it ignores and holds for the rail. As you pass by him, you seem to murmur: Dégage, expèce de loserʹ, translated: Go away, miserable loser.
Then, according to lip reading, it is addressed by the words: “Essayons, sʹil at plat” which in Albanian means: “Try, please?”
Brigitte's response is short: “Meanwhile, the president concludes the conversation with a cautious expression and the words: “you're vois” translated: “E understand”.
This moment, recorded at the start of the presidential tour of Southeast Asia, soon became a topic of discussion in France and beyond. International media did not delay in reporting on this unusual situation between the French presidential couple, raising questions about the nature of their relationship. /Periscope/












