The Arberesh relates how English is preserved in Italy

Emilia Confort, who has jealously preserved the Albanian language, as did many other Arabs of Italy throughout the centuries. It has not even been enough, has come to Kosovo to adopt Albanian, read and write. She's an associate at Calabria University, where she did research and [...]
She's an associate at the University of Calabria, where she did research, and before she was also engaged in Pristina University.
In an interview for KosovaPress, Confort shows that the Arber language continues to be spoken in Albanian families who moved to southern Italy after Skenderbeu's death five centuries ago.
According to her, the Arbeers have also borrowed numerous words from Italian, but by being in reverse from Albanian. As he adds that the architecture has not taken the words of the Albanian standard, making it appear another dialect. And despite these, she says that if an Albanian and Arab want to communicate together, they can without a problem.
We've saved it very well. There are many lexics similar to those of Albanian today. Some words have remained old, and a union with a foreign country has changed the Arab language slightly. We've got the old words for example, maybe there's still dialects, but it's changed Albanian into cattle. We got him while he's home. But, of course, whether an Albanian and an Arab would like to speak can”, she said.
In addition to language, it shows that the Arabs have preserved Albanian traditions.
And popular traditions have, they have fairy tales, they have songs, they have expressions and dresses, they dance every year. It's been preserved very well, it's been 500 years”, she stressed.
To help the Arab community in Italy, it shows that they have created several national funds through which they have organized courses to learn Albanian.
And when we are in the preservation of tradition, it is the very desire to read and learn Albanian songs. What prompted Confort to learn Albanian at the university.
She says that other Arbeers also have an outstanding interest in learning and adopting Albanian.
In Italy, the law preserves minority minorities. We've had some national funds for this job, where we've made some courses at school, working in the municipality, dealing with language preservation and local traditions. Then funds were reduced, and courses are developed but not like 10 years ago. They're interested because my dad speaks Albanian, but he doesn't read and doesn't write, neither does Grandma. The alphabet is very different because the Italian alphabet has 21 letters, while the Albanian has 36”, the Albanian language researcher said.
Otherwise, 2003 for the Arbehesh Emilia Confort marks her first visit to Kosovo to attend the Albanian Language, Literature and Culture Semitary, which has helped them speak more fluently.












