Jaka, Shaqiri, Riola, double standards against Albanians in Switzerland

The Lluqi position is a journalist in the powerful Swiss medium “Blic”. This medium on Friday has put on the forehead a Lluki script regarding double standards in Switzerland, when it comes to Albanians living in this state. She started writing by presenting an email she received. On paper, “a real Swiss” was [...]
The Lluqi position is a journalist in the powerful Swiss medium “Blic”.
This medium on Friday has on his forehead. a Leluki text Regarding dual standards in Switzerland, when it comes to Albanians living in this country.
She started writing by presenting an email she received. On paper, a genuine Swiss “” complained about why Lluqi referred to a person accused of falling off a balcony in Kosovo as Swiss citizens. According to the author of the letter, the accused is “Papierli-Schweiser”, meaning “Svicer with letters”.
The author of the letter sees the journalist, whom he calls Swiss of Kosovo background.
According to journalist Lluqi, even in numerous comments in the script at “Blic” had little to do with the act as far as it concerned the origin of the crime author.
In her stance, “Blic” journalist also mentioned footballers, reports Koha.net, broadcast. Periscope.
If Riola Xhemaili scores goal, she's Swiss, Swiss good. Same if Albanian Sylejmani publishes one of her great books. Then community people are welcome. It's good we Swiss-cossavers are here, we're good for the cultural diversity of Switzerland. But when Granit Jaka, Gerdan Shaqiri, and others display the two-headed eagle, we face a hail of criticism. People like us need to collect their bags right away --”, wrote Lluqi.
“Soon they break up. The Swiss suddenly become the Widgenossen on one side and the Papierli- Schweiser from the other side of the”.
Lluqi writes that the debate often becomes very emotional. She says that in most of the time the real “Swiss” think that Jaka, Shaqiri, Xhemailil and others are not the real “Switra”.
“Blic” wrote that as long as the real “sicians” see only “vice in paper”, some Swiss-Kosovors do not view it as integrated but as assimilated.
It has also presented the problems facing them in Kosovo.
When Swiss-Kosovoers travel to Kosovo, we are ʹshacit], a derogatory aludium to the German word "Schatz." If a Swiss-Kosovor decides not to play for Kosovo, he is a traitor. Riola Xhemail has experienced this. She is offended by the country of her parents' birth because of her decision, and by her Swiss counterparts because her name is not enough Swiss”, Lluqi wrote.
She says that in the Swiss-Kosovo community she has been called a traitor after writing about acts of violence involving Swiss-Albanians. He says he also accepted threats because of his reporting.
It's about how Swiss-Kosovons have turned to their father “to keep him in check, or something will happen”.
But she has Father's full support.
You can do it, you know how we raised you. Are you standing?
Lluqi says that because of his background, his ability as a journalist is also opposed. His name also makes him stumble.
But Lluqi points out that her background also helps them with their work as a journalist. Zicerano-Kosovars know him personally and trust him. /Periscope












