React “Rrush” following translation into Albanian from “Top Channel”

The serial actor “Rrushe”, Shkumbin Istrefi, reacted after this series was broadcast by titra in Albanian at “Top Channel”. He has named good action through a post for two reasons, reports Indexline. According to him, it is well - known for the deaf and also to be understood by all [...]
He has named good action through a post for two reasons, reports Indexline.
According to him, it is good to show titra to deaf people and also to be understood by all Albanians.
Full response:
The material “Rruche” is starting to appear on Top Channel. We also broadcast the tit in Albanian. I'm reading different reactions to this issue.
I think it's good that the series appears in Albanian titra for two main reasons.
1. So that the story can understand people who can't hear.
2. For the event to be understood by every Albanian wherever he lives.
The language spoken on the serial is the language of characters, so that the game can be more natural and with the “to be believed” to the viewer.
The series “Rruche” has no obligation or purpose to affirm standard language, but it's a serial drama/crime/action.
Nice and cool vision for the Top Channel that is showing this series, which I think has raised the standard of TV products played around the border.












