A German says Dante was years away from Shakespeare.

Italy's political and cultural leaders have stood up for their poet Dante Alighier after a German newspaper reduced its importance to Italian, saying it was “years away from” by William Shakespeare. In a comment to Frankfurter Rundschau, Arno Widmann wrote that even though Dante “made national language at levels [...]
In a comment to Frankfurter Rundschau, Arno Widmann wrote that although Dante “brought national language to high levels”, Italian students found it difficult to understand the old verse of Divine Comedia written in 1320.
The epic poem, divided into three sections and traced the migration of pilgrims to hell, purgatory, and paradise, was written in the amtar Toscan dialect to become accessible to the masses instead of Latin. His choice had a huge impact on the writers of the day, so much so that the Toscan dialect had formed the basis for modern Italian.
This makes Dante known as the “Italian language father”.
The most important part of Dante's comment in question is his comparison to Shakespeare. Widmann wrote that “Shakespeare, in his immorality, was years away more modern than Dante's attempts to get an opinion of everything, taking everything before his moral judgment”.
Italian Culture Minister Dario Franceschini wrote in response a string of Dante's Hell: “Let's not think about them, but look at and walk in front of”.
Luca Serian, an Italian lingian who also served as vice president of the Dante Alighier Society, was told reporters that the article had “childhood access”.
Dante was born in Florence in 1265 and died and was buried in Ravenna in 1321.
Pope Francescu and Italian President Sergio Mattella honoured the poet to mark Dante's Day last week.












