Mahmut für den Fall Dehar: Zitaten Sie keine Schlussfolgerungen von Prizren Ankläger übersetzt

Der Publizist Bardhil Mahmut hat bei seiner Übersetzung von Schlussfolgerungen über den Tod von Astrit Dehar vom Universitätsklinikum Romande in Lozanne erneut aufgehört, hat gesagt, dass einige Medien durch Übersetzung verzerrte Schlussfolgerungen zitieren, die offiziell von Prizrens Gründungskläger vertrieben wurden. Er hat aufgehört [...]
Er hat aufgehört, einen nach dem anderen zu schließen, den wir zurückbringen.
Der französische Originaltext lautet:
== Einzelnachweise == SCHLUSSFOLGERUNGEN
Sur la Base de l ensemble des éléșments à novons dispomit et suite aux Analyses betrifft nos laboratores, nous puvons adputre les proprices suivantes:
- Comme verfolgte dans notre expertise EI 180001, nous avos des doutes consent les circonances du décès de M. DEHARY Astri. In effet, Ihypotèse d'idicide de M. DEHARl Astret par le moen avancé pars médecins légists parait peu pesemblable et l intervention dão tierce personin dans le fatal prosus doit être évoquée== Einzelnachweise ==
In der offiziellen Fassung der englischen Übersetzung werden die Einführung und der Abschluss übersetzt:
== Einzelnachweise ==Basierend auf allen Elementen, die wir zur Verfügung haben, und auf der Fortsetzung der Analyse in unseren Labors können wir folgende Schlussfolgerungen akzeptieren:
- Wie in unserer Expertise El18001 festgestellt, haben wir Zweifel an den Umständen von Herrn DEHARY Astri. Eigentlich, Mr. DEHARRI Durch bestimmte Mittel durch juristische Ärzte zu beschneiden scheint ein wenig real und Intervention einer dritten Person in den tödlichen Prozess sollte berücksichtigt werden== Einzelnachweise ==
Meine Übersetzung:
== Einzelnachweise ==Basierend auf der Gesamtheit der Elemente, die uns zur Verfügung gestellt wurden und nach Tests in unseren Labors, stimmen wir folgenden Schlussfolgerungen zu:
- Wie in unserem Fachwissen EI18001 hervorgehoben, haben wir Zweifel an den Umständen von Herrn Astrit Dehari. Tatsächlich scheint die Richtigkeit von Herrn Astrit Deharit, mit Werkzeugen, die die juristischen Ärzte sagen, klein und die Intervention einer anderen Person in den tödlichen Prozess sollte erwähnt werden== Einzelnachweise ==
Aus der offiziellen Übersetzung der ersten Schlussfolgerung ergibt sich der Eindruck, dass angeblich Schweizer Experten als etwas, das der Anwesenheit der anderen Person unterliegt (“an die dritte Person” als übersetzt “unsere personrece”), die “wir sollten” betrachten.
Eigentlich kommt die Expertise zu dem Schluss, dass die Intervention der anderen Person erwähnt werden sollte, was bedeutet, dass er objektiv anwesend war. Dieses Ziel basiert auf den DNA-Ergebnissen, die Schweizer Experten in Proben aus Astrit Dehars Uhr gefunden haben.
Die Objektivität der anderen Person im tödlichen Prozess bezieht sich auch auf die zweite Schlussfolgerung.
Im französischen Originaltext heißt es in der zweiten Schlussfolgerung:
== Einzelnachweise ==2. Les Analyses DNA-Effektionen nicht laboratoriere ont permis de meter in evidenz un profil DNA sur un échantillon décrit par les experts au Kosovo comme contentant trop peu ou nach dCDN== Einzelnachweise ==
In der offiziellen Fassung der englischen Übersetzung ist die zweite Schlussfolgerung:
== Einzelnachweise ==2. DNA-Analysen, die in unseren Labors durchgeführt wurden, haben ein DNA-Profil auf der von Kosovo-Experten beschriebenen Probe als wenig oder sehr wenig DNA enthaltend ermöglicht.== Einzelnachweise ==
Diese Übersetzung mit einer Syntax, die nicht der Syntax der albanischen Sprache entspricht, schafft Verwirrung.
Meine Übersetzung:
== Einzelnachweise ==2. DNA-Tests, die in unseren Labors durchgeführt wurden, haben es ihnen ermöglicht, ein DNA-Profil in einer Probe zu markieren, die Kosovo-Experten als wenig oder keine DNA enthalten== Einzelnachweise ==
Zunächst sollte betont werden, dass durch verzerrte Übersetzung (“wenig oder wenig DNA”) hat versucht, die Tatsache zu verbergen, dass die Kosovo-Agentur für Forenzice keine DNA-Tests an der Probe der Astrit-Dehari-Klasse durchgeführt hat, mit der Begründung, dass sie angeblich “p oder keine Proben DNA” enthielt.
Was lehrt die Bibel wirklich? Labo: 19-T03497, beteiligt an der Zusatzkompetenz EI 190001, vom 9. September 2019), weist der Schweizer Experte darauf hin, dass “Aus den Proben, die wir aus derselben Stunde genommen haben, konnten wir das DNA-Profil eines unbekannten Mannes extrahieren, der im Bericht H1 genannt wird. Dieses Ergebnis impliziert, dass natürlich DNA-Profile aus anderen Spuren extrahiert werden können, die nicht von der Kosovo-Agentur für Forenzice analysiert werden. Solche Tests können auch von der DNA durchgeführt werden, die bereits von der Agentur für Forenzice des Kosovo oder von Proben des Universitätsklinikums Romande in Loza veröffentlicht wurde, solange das Material erhalten bleibt== Einzelnachweise ==
So haben wir den dritten Abschluss des Schweizer Forensik-Teams, mit dem sie ihre Bereitschaft zum Beitrag zur Beleuchtung des Falls “Astrit Dehari” zum Ausdruck bringen.
Im französischen Originaltext heißt es in der dritten Schlussfolgerung:
== Einzelnachweise ==3. Au vu de ce qe qi peécède, nous estimos quavelle enqe et nécessitaire afin de clarer les circonstances du décès de M. DEHARY Astri. No équipes et nos laboratores sont à disposition des enqêtours en charge de l affire.
Le Materreiel miss à disposition du CURML va restaurer péserrvé in attent de nouvels installes de la part de nore mandant== Einzelnachweise ==
In der offiziellen Fassung der englischen Übersetzung ist die dritte Schlussfolgerung:
== Einzelnachweise ==3. Aus dem, was gesagt wurde, wissen wir, dass eine neue Untersuchung notwendig ist, um Herrn DEHARY Astri zu klären. Unsere Teams und Labors stehen den für den Fall zuständigen Ermittlern zur Verfügung.
Das Material, das von CURML zur Verfügung steht, wird in Erwartung neuer Anweisungen seitens unseres Mandats gespeichert.== Einzelnachweise ==
Meine Übersetzung:
== Einzelnachweise ==3. Angesichts dessen, was vorhin gesagt wurde, wissen wir zu schätzen, dass eine neue Untersuchung notwendig ist, um Herrn Astrit Dehari zu beleuchten. Unsere Teams und unsere Labore stehen den für diesen Fall zuständigen Ermittlern zur Verfügung.
Warten auf neue Anweisungen seitens derjenigen, die uns das Mandat für diese Forschung erteilt haben, das Material, das dem Universitätsklinikum Romande in Lausanne zur Verfügung gestellt wurde, wird erhalten bleiben== Einzelnachweise ==
Natürlich ist die Übersetzung, wenn es um Materialien geht, die von Seiten des Römisch-Universitäts-Rechtszentrums in Lausanne erhalten werden, völlig falsch. In dem französischen Text heißt es eindeutig, dass wir es mit Materialien zu tun haben, die ihm von dem, der ihnen das Mandat erteilt hat, ihr Fachwissen bereitzustellen, zur Verfügung gestellt wurden. Um alles zu verwirren, behauptet die Übersetzung, dass dieses Material “in Erwartung neuer Anweisungen seitens unseres Mandats”, d.h. Mandat des Universitätszentrums für Rechtsmedizin Romane in Lozanne.
Die Schlussfolgerung konnte nicht von denjenigen erwartet werden, die begonnen haben, die Dinge im ersten Satz der Übersetzung von Fachwissen am 14. Juni 2019 zu verwirren.
Der erste Absatz der EI18001-Expertise erklärt, wem ich diese Forschung übertragen möchte.
Im französischen Originaltext erläutert der erste Absatz:
== Einzelnachweise ==Nous avons rechu de M. Metush Biray, Procureur national de la République du Kosovoo, un Mandat daté du 05 fevrier 2018, dans le cadre dedde déentraide international. C M. DEHARRI Astrit, né le 26 fevrier 1990== Einzelnachweise ==
In der offiziellen Fassung der englischen Übersetzung wird dieser Absatz übersetzt:
== Einzelnachweise ==Wir haben von Herrn Metush Biraj, Nationalstaatsanwalt der Republik Kosovo, ein Paket vom 5. Februar 2018, nach einem gegenseitigen internationalen Hilfsbedarf erhalten. Dieses Paket wurde an das Zentrum für Rechtsmedizin der Römisch-Universität mit der Bitte gerichtet, alle unabhängigen Untersuchungen durchzuführen, die erforderlich sind, um den Tod von Herrn DEHARRI Astrit zu beleuchten, geboren am 26. Februar 1990== Weblinks ==
Meine Übersetzung:
== Einzelnachweise ==Von Herrn Metush Biraj, Staatsanwalt der Republik Kosovo, erhielt das Mandat vom 5. Februar 2018.
Auf Antrag von Herrn Metush Biray, Staatsanwalt der Republik Kosovo, haben wir ein Mandat vom 5. Februar 2018 erhalten. Dieses Mandat wurde an das Römisch-Universitätszentrum für Rechtsmedizin gerichtet, um alle unabhängigen Forschungsarbeiten durchzuführen, die erforderlich sind, um den Tod von Astrit Dehar, geboren am 26. Februar 1990, zu beleuchten...== Einzelnachweise ==
Es ist nicht verwunderlich, dass diejenigen, die “mandatin” mit “paco” verwirren, “paketierte Sätze haben, die nicht zu denjenigen umgewandelt wurden, die versucht haben, den Mord an Astri Dehar zu verbergen.
Am Ende dieser Schrift, aber sie bringt den ganzen Abschluss meiner Übersetzung:
Umrechnen
Basierend auf der Gesamtheit der Elemente, die uns zur Verfügung gestellt wurden und nach Tests in unseren Labors, stimmen wir folgenden Schlussfolgerungen zu:
- Wie in unserem Fachwissen EI18001 hervorgehoben, haben wir Zweifel an den Umständen von Herrn Astrit Dehari. Eigentlich scheint die Wahrheit von Herrn Astrit Deharit, mit den Mitteln, die die juristischen Ärzte sagen, klein zu sein und die Intervention einer anderen Person in den tödlichen Prozess sollte erwähnt werden.
- DNA-Tests in unseren Labors haben es ihnen ermöglicht, ein DNA-Profil in einer Probe hervorzuheben, die Kosovo-Experten als wenig oder keine DNA beschreiben.
- Angesichts dessen, was vorhin gesagt wurde, wissen wir zu schätzen, dass eine neue Untersuchung notwendig ist, um Herrn Astrit Dehari zu beleuchten. Unsere Teams und unsere Labore stehen den für diesen Fall zuständigen Ermittlern zur Verfügung.
Warten auf neue Anweisungen von denen, die uns das Mandat für diese Forschung gegeben haben, das Material, das dem Universitätsklinikum Romande in Lausanne zur Verfügung gestellt wurde, wird erhalten bleiben.












