L'Albania diventerà la lingua nazionale della Svizzera?

La musica albanese è più sentita in Svizzera che nel dialetto svizzero tedesco. Ma la lingua albanese è anche in aumento in questo paese? Il fatto che più musica inglese è stata trasmessa in Svizzera nel 2023 che nel dialetto svizzero tedesco è stato molto preoccupato nella comunità SRF. Così, gli utenti [...]
La musica albanese è più sentita in Svizzera che nel dialetto svizzero tedesco. Ma la lingua albanese è anche in aumento in questo paese?
Il fatto che più musica inglese è stata trasmessa in Svizzera nel 2023 che nel dialetto svizzero tedesco è stato molto preoccupato nella comunità SRF. Così, gli utenti all'interno di questa comunità hanno chiesto se albanese si sta diffondendo ad altri segmenti in Svizzera.
Infatti, l'Albaniano à ̈ una delle lingue piÃ1 parlate in Svizzera, dopo il tedesco, il francese e l'italiano. Ecco cosa mostrano le statistiche federali.
Lo scorso anno, il 2,8 per cento delle persone oltre 15 anni in Svizzera ha parlato albanese come la lingua principale. Questo è 0.3 punto percentuale più di dieci anni fa. E questo cosa significa per il futuro?
Stephan Schmidt, un linguistico dell'Università di Zurigo, è stato sul tema da molto tempo. Egli spiega cosa succede quando gli immigrati portano la loro lingua in un paese.
Il modello classico che spiega questo tema è lo scenario di tre generazioni. Si è sviluppato sulla base dell'immigrazione negli Stati Uniti: “nella prima generazione, le persone parlano solo la loro lingua nativa Così, ad esempio, i primi immigrati italiani negli Stati Uniti parlavano solo il dialetto italiano.
“poi i loro figli divennero bilingue Infine, i nipoti divennero inglesi - parlando americani. Un esempio eccezionale di questo è la cantante Madonna. I suoi nonni emigrarono dall'Italia. Quasi non parla più italiano.
Tuttavia, il linguaggio degli immigrati può scomparire molto più velocemente. Ma questo è soprattutto se il paese di origine e il nuovo paese sono culturalmente e linguisticamente simili. Uno di questi esempi è l'Argentina, dice Schmid.
C'era una massiccia immigrazione dall'Italia. Poiché lo spagnolo è molto simile (a italiano), gli italiani presto dimenticarono la loro lingua madre
Ma è possibile diffondere la lingua degli immigrati in un nuovo paese? A volte, spiega Stephan Schmidt. In tedesco - parlando Svizzera, l'italiano è un buon esempio di questo: C'è stata un'enorme ondata di immigrazione italiana durante il boom economico del dopoguerra in Svizzera.
Il “thus ha diffuso l'italiano, soprattutto nei cantieri e nelle fabbriche. Molti non immigrati italiani hanno parlato italiano. Il motivo principale è stato il rapporto tra il” (si tratta di parlanti di lingue vicine all'italiano).
Tuttavia, il ricercatore ritiene che sia impossibile per l'Albania diventare una delle lingue principali in Svizzera: “Ciò che certamente non accadrà mai è che il tedesco svizzero scomparirà e le lingue dei migranti prevarranno su \x1>, dice.
È possibile per i bambini di ricevere una o due parole di albanese al parco giochi chiamato embezzlement linguistico informale, dice Schmitt, trasmettere albinfo.ch. Gli studi della Svizzera, tuttavia, mostrano che questo non potrebbe quasi accadere nel caso albanese.
Inoltre, i bambini di origine albanese che sono ora nella scuola elementare, appartengono principalmente alla terza generazione, e, come è noto dalla ricerca, spesso possono parlare albanese (dialetto).
In linea di principio, tuttavia, le lingue straniere nei paesi moderni sono leggermente più facili che in passato e tendono a vivere più a lungo. Tra le altre cose, questo ha a che fare con strumenti di comunicazione moderni come Whatsapp e Internet, spiega Stefan Schmidt. Questi rendono più facile rimanere in contatto con il paese di origine e la sua lingua. /Telegrafia/












