“Je ne sais pas comment j'ai été condamné” Peter Shala se plaint: Nous avons trouvé des phrases modifiées dans les traductions.

Au cours de la Conférence d'appel, Peter Shala s'est plaint qu'au cours des audiences où le mot final a été prononcé, plus de 213 mots différents ont été trouvés dans leurs transcriptions. Il s'est plaint qu'il ne l'ait pas en albanais pour voir comment son jugement venait du début aux trois [...]
Il s'est plaint de ne pas l'avoir en langue albanaise pour voir comment son jugement vient du début aux trois derniers jours.
J'ai une très grande préoccupation pour les trois jours précédents 15, 16, 17 quand c'était la lecture finale. En seulement trois jours, nous avons trouvé plus de 213 mots différents, pas par erreur traduit mais changé. Et pourtant je n'ai pas dans ma langue le cours de mon jugement depuis le commencement jusqu'aux trois derniers jours. Je n'ai pas fait attention à ce que je ne pensais pas que de telles erreurs aient été faites pour changer le mot. Cependant, en 15, 16 et 17 vous avez prouvé qu'il y a 230 erreurs, des changements de mots qui ne sont pas faux, mais des changements de phrases qui perdent toute la signification de tout”, a dit Shala, rapporte “JusticeBettim”.
Il s'est également plaint qu'il n'ait pas accès à la langue albanaise, même l'acte de décision contre elle, ajoutant qu'il ne sait pas comment il est condamné.
Maintenant, je n'ai même pas d'acte traduit. Je ne sais pas comment on va se plaindre, se plaindre quand je ne sais pas comment je suis puni. Je suis condamné pour meurtre, je n'ai jamais tué dans ma vie. Les avocats me l'expliquent et je ne peux pas le croire avant de le lire officiellement, et je comprends ce dont je suis condamné et je ne sais pas comment je peux travailler avec les avocats et me plaindre quand je ne l'ai toujours pas traduit.”, a dit Shala.
Shala parlait quand la session est entrée dans le contenu édité.
Avant cela, Michele Picard, chef de la commission d'appel, a déclaré que les traductions et la rédaction des traductions devraient se rendre au cours de la dernière semaine d'octobre en ce qui concerne l'ensemble du procès de Thaci.
Je veux d'abord parler de M. Shala. Il n'y a rien de particulier à dire à ce sujet, sauf que vous connaissez la situation familiale de M. Shala et ses problèmes. Cela a eu un impact sur sa spiritualité. Cependant, il est parfaitement capable de nous suivre aujourd'hui. C'est clair. En ce qui concerne M. Shala, je dois dire, bien sûr, que nous avons annoncé qu'il existe maintenant de nouvelles règles pour son interdiction. Nous avons donné les bonnes explications. M. Shala nous demande de présenter une demande en son nom que nous traiterons lorsque le moment sera venu, selon l'ordre du jour. Nous surveillons la situation familiale, surtout et nous vous ferons savoir s'il est nécessaire de mettre en place quelque chose sur ce”, a déclaré l'avocat Jean-Louis Gilissen.
Il n'y avait rien à ce sujet du SPS et pas de défense.
Bien que le juge en chef Picard ait déclaré que ce n'est que dans les cas où des circonstances ont été écartées et où d'autres décisions ont été prises que la personne condamnée demeure en détention jusqu'à ce qu'une décision soit prise sur le formulaire.
“... la personne condamnée restera en garde à vue jusqu'à ce qu'une décision soit prise sur le formulaire d'arrêt...”, a déclaré le juge en chef, ajoutant que l'examen de la mesure de détention tous les deux mois n'est pas possible lorsque les procédures d'appel commencent.
La défense avait également exigé que j'augmente le nombre de mots pour la remise du dossier d'appel, et le juge en chef a demandé à la défense de le soumettre par écrit afin que la décision puisse être prise.
ZPS et le défenseur des victimes n'avaient aucun problème à soulever
Il convient de noter que Peter Shala est présent à travers la connexion vidéo.
Sinon, Shala, le 16 juillet 2024, a été condamné à 18 ans de prison pour crimes de guerre.
À la conférence de jeudi, Greep a également annoncé que la cour a été nommée dans l'affaire Sabit Yanuzi, Ismet Bahitari et Haxhi Shala.
Le tribunal de première instance est composé des juges Roland Dekkers, Mapie Veldt-Foglia, Gilbert Bitti et Vladimir Mikyla en tant que tribunal de réserve. La décision du président est venue après l'annonce par la cour de procédure préliminaire que le dossier serait prêt à passer à la cour le 4 septembre 2024”, a déclaré Greep.
En outre, elle a annoncé que le juge de la procédure préliminaire avait rejeté la demande d'Hadzi Shala d'ordonner la traduction albanaise de tous les documents du dossier judiciaire.
Le procès préliminaire a révélé que l'accusé avait suffisamment de moyens pour comprendre la question et que la défense n'avait pas démontré que le système actuel de traduction des éléments de preuve était inadéquat. Le tribunal de procédure préliminaire a estimé que l'approbation de la demande retarderait encore le passage de l'affaire au procès. Le juge de la procédure préalable a également rappelé que le système d ' assistance juridique prévoyait des fonds pour les équipes de protection chargées de la traduction orale et écrite. Les Chambres spécialisées traduisent tous les documents et protocoles dans les trois langues de la Cour - albanais, serbe et anglais - dès que possible”, a déclaré Greep.
En outre, elle a ajouté, sachant que la langue de travail est l'anglais, que la traduction des documents en albanais et en serbe peut prendre un temps pour les compléter selon des normes élevées.
Pour donner aux accusés les documents les plus importants dans leur langue le plus rapidement possible, la réglementation de la procédure et des éléments de preuve prévoit que certains documents doivent être traduits en priorité. Par exemple, l'acte d'accusation devrait être donné à l'accusé dans une langue qui comprend”, a-t-elle dit.
La porte-parole a également déclaré que des décisions ont été prises en matière d'autorisation et de sélection concernant Sabit Januzin et Ismet Bahitari.
“Les 2 et 3 septembre 2024, les verdicts du juge de la procédure préliminaire des 28 avril, 3 mai et 25 septembre 2023 ont été rendus publics sur l'autorisation des inspections et saisies concernant Sabit Januzin et Ismet Bahhitari. On peut les trouver sur le site de TSK”, a-t-elle dit.
Alors que dans l'affaire contre Hashim Thaci, Kadri Veselin, Rexhep Selimi et Jakup Krasniqi, Greep a déclaré que la demande de la défense de Selimi d'exclure certains éléments de preuve concernant le témoignage d'un témoin a été abandonnée le 28 août.
La cour est <x0-> Trug l'a fait tomber parce que l'accusation et le défenseur des victimes ont confirmé qu'ils n'avaient pas l'intention d'interroger les témoins sur les aspects concernés, a-t-elle déclaré.
Elle a indiqué que deux témoins ont été témoins de cette affaire cette semaine. Selon elle, dans un résumé lu par le SPS le premier témoin, Imer Imer avait été enlevé par des soldats masqués de l'UCK en Albanie parce qu'il était un partisan d'Ibrahim Rugova et de LDK.
“Dans un premier temps, M. Imer a été interdit en Albanie et, vers la mi-juin 1999, il a été transféré à Prizren, au Kosovo”.
Elle a ajouté que le deuxième témoin, Rrustem Tetaj, était un ancien officier. L'UCK, qui occupait diverses positions dans la zone opérationnelle de Dukagjin au cours de l'été 1998.
Jusqu'à présent, 84 témoins ont témoigné dans cette affaire, et selon Greep, il y a des témoignages de témoins qui n'ont été acceptés que par écrit.
Autrement, la prochaine audience en l'espèce est prévue pour le 16 septembre 2024.
Autrement, les Chambres spécialisées du Kosovo à La Haye tous les jeudis à 14h30, via la plateforme en ligne “Zoom” disposent d'informations hebdomadaires à jour sur l'évolution récente des procédures judiciaires et des activités de la Cour.












