Les citoyens disent que le ministre Meheha n'avait pas traduit avec précision les mots avec la KFOR norvégienne : Ils sont venus me pardonner

Izet Grejqevci, résident de la municipalité d'Obilic, affirme que l'actuel Ministre de la défense, Armend Mehaj, avait été responsable de près de quatre heures de persécution en 2004 alors qu'il rentrait chez lui après l'arrêt de la KFOR. Puis Mehaji a maintenu la position des traducteurs. [...]
Izet Grejqevci, résident de la municipalité d'Obilic, affirme que l'actuel Ministre de la défense, Armend Mehaj, avait été responsable de près de quatre heures de persécution en 2004 alors qu'il rentrait chez lui après l'arrêt de la KFOR. Puis Mehaji a maintenu la position des traducteurs.
Grace en un interview exclusive pour Periscope a avoué que pour cette persécution comme il l'appelle, la KFOR s'est excusée après plusieurs jours de l'événement. Et selon lui, ils avaient dicté que c'était un malentendu à cause de la traduction incorrecte qui avait été faite par Mehe alors.
Après 3-4 jours de venir à l'entrepôt, les traducteurs ne viennent à lui (Majha) maintenant plus avec la KFOR norvégienne et m'ont demandé quelque forme de pardon pour tout ce qui s'est passé, parce qu'ils ont des malentendus, et le traducteur sâna est de retour où nous lui avons demandé, au moins ils l'ont dit. Ils ont dit que ce n'était pas la bonne émission, je t'ai dit que je ne savais pas que pleurer la torture qui s'est produite n'avait rien de bon de ton côté... même ce traducteur que je n'ai plus vu, dit Gracevcie.









