Le Président Thaci sur l'anniversaire de la liberté: Le Kosovo est notre fierté et notre fierté

Le président de la République du Kosovo, Hashim Thaci, dans la manifestation centrale pour marquer le 20e anniversaire de l'entrée des troupes de l'OTAN, a félicité tous les citoyens le 12 juin, l'anniversaire de la liberté du Kosovo. Juin “12 est à la base de notre identité de citoyens, comme un peuple, comme le Kosovo, comme une partie de l'Europe et de l'Ouest”, [...]
Le président de la République du Kosovo, Hashim Thaci, dans la manifestation centrale pour marquer le 20e anniversaire de l'entrée des troupes de l'OTAN, a félicité tous les citoyens le 12 juin, l'anniversaire de la liberté du Kosovo.
Le 12 juin est le fondement de notre identité en tant que citoyens, en tant que peuple, comme le Kosovo, en tant que partie de l'Europe et de l'Ouest, a déclaré le président Thaci.
Le chef de l'État a dit que ce qu'il a fait au printemps 1999, le monde civilisé, personnifié aux États-Unis, l'Union européenne, l'Alliance atlantique, a été un pas énorme et extraordinaire.
Nous nous vantons d'être aujourd'hui le peuple le plus pro-américain, le plus pro-occidental et le plus pro-européen de ces régions du monde, a-t-il dit, soulignant que la liberté du Kosovo est la valeur commune de nous tous ici.
Voici le discours complet du président Thaci :
Je tiens dès le début à féliciter les citoyens de la République du Kosovo parce que le 12 juin 1999 est l'anniversaire de la liberté au Kosovo.
Chacun de nous qui vivons au Kosovo, mais beaucoup d'autres qui vivent dans le monde entier, ont le jour où nous sommes nés en tant qu'humains.
Mais le 12 juin est la date qui nous réunit tous en tant que citoyens du Kosovo.
Aujourd'hui, nous sommes tous nés comme citoyens libres de ce pays libre.
Le 12 juin est le fondement de notre identité de citoyen, de peuple, comme le Kosovo, en tant que partie intégrante de l'Europe et de l'Occident.
Nous n'oublierons jamais cela, respectons-le pour toujours.
Comme nous sommes aujourd'hui ensemble, comme les Kosovars, les Américains, les Britanniques, les Allemands, les Français, les Italiens et beaucoup d'autres pays en ce beau jour de juin dans la capitale de l'État du Kosovo, à Pristina, nous étions ensemble dans la période la plus sombre et la plus tragique de la nouvelle histoire du Kosovo:
quand la survie même d'un peuple a été menacée,
lorsque les citoyens du Kosovo ont pu tout sacrifier pour la liberté et devenir des dieux de leur destin.
Ce qu'elle a fait au printemps 1999, le monde civilisé, personnifié aux États-Unis, l'Union européenne, l'Alliance de l'Atlantique Nord, a été un pas énorme et extraordinaire.
Ce fut une étape décisive pour sauver un peuple entier, pour permettre au mal de subir une défaite et que nous aurons tous l'occasion historique de construire un avenir pour nous et pour les générations futures.
Tant qu'il y aura des vies et des gens dans ces régions qu'il y aura du Kosovo sur cette terre, nous vous serons reconnaissants de votre position et de votre décision humaine et civiliste du printemps 1999.
C'était une attitude et une décision justes et honnêtes!
Même aujourd'hui, en tant que président du Kosovo, je vous le répète, avec la plus grande sincérité et humilité : Je vous remercie.
Même après la fin de la guerre et de la sécurité de la paix et les 50 000 soldats de l'Alliance atlantique, le monde civilisé était avec nous.
Il s'agissait essentiellement de changer notre pays à tous égards possibles.
Construire un nouveau Kosovo, dans toutes ses dimensions.
Le Kosovo est devenu la plus jeune démocratie libérale en Europe.
Nous avons tenu avec succès les premières élections libres, tant au niveau local que central.
Nous leur avons enseigné à respecter les droits de toutes les minorités et à protéger les droits de l'homme.
Nous avons créé l'économie de marché.
Nous avons fait des investissements de l'extérieur.
Nous étions stables comme société.
Nous avons fait les premiers pas vers le processus d'intégration euro-atlantique.
Enfin, en ce qui concerne la volonté du peuple du Kosovo de faire de lui son propre État, de trouver les meilleures solutions pour répondre à tous les besoins de la communauté serbe et des autres communautés du Kosovo, nous déclarons l'indépendance du Kosovo le 17 février 2008.
La liberté au Kosovo est la valeur commune de nous tous ici.
Chaque homme politique du Kosovo, chacun de ses citoyens, n'a pas le moindre doute sur ce que nous sommes en tant que peuple ou sur notre identité suprême.
Nous sommes des Européens et nous voulons devenir un État membre de l'Union européenne.
Nous sommes occidentaux et voulons être membres du Pacte de l'OTAN.
Nous nous vantons d'être aujourd'hui le peuple le plus pro-américain, le plus pro-occidental et le plus pro-européen de ces régions du monde.
Mais nous sommes convaincus qu'ensemble, nous devons et pouvons avancer vers l'intégration du Kosovo dans l'Alliance atlantique et l'Union européenne.
Nous le méritons.
Tout comme nous méritions la liberté.
Comme nous méritions de devenir un pays.
D'autre part, nous savons qu'en tant qu'État du Kosovo, les aveux ne peuvent être complètement arrondis sans lever le drapeau du Kosovo à East River, au siège de l'ONU.
Sans même obtenir la reconnaissance des cinq États de l'UE.
Tout comme nous étions prêts il y a de nombreuses années à conclure un accord historique avec la Serbie, nous sommes donc prêts aujourd'hui à discuter avec la Serbie pour conclure un accord global sur la normalisation des relations entre les deux États.
À ce jour, nous vivons toujours sous le fardeau d'une histoire grave et tragique qui s'est produite au Kosovo.
Nous ne pouvons oublier le génocide et le nettoyage ethnique!
Cette mémoire et ce respect sans fin sont dus à tous ceux qui ont souffert et sacrifié pour la liberté du Kosovo.
Mais, en revanche, nous devons à nos enfants et aux générations à venir de conclure un accord avec la Serbie.
Nous pouvons donc vivre comme un état de paix et de voisinage pour tous.
Assurer le bien-être de tous les citoyens du Kosovo.
Devenir membre de l'ONU et de toutes les organisations internationales.
Enfin, mettre le drapeau du Kosovo au sein de l'OTAN et de l'UE.
Personne ne peut nous arrêter !
Le Kosovo est notre fierté, notre fierté, notre destin.
Félicitations encore pour la Journée de la liberté au Kosovo.
Merci de votre attention.












