El testigo relaciona las persecuciones que experimentaron en la guerra en Panorc, Malisheva: El acusado Lazovic ha traído a la esquina.

The Constitutional Court in Pristina on Wednesday has been given the opening word in the trial against war crimes indictees in Panorc, Malisheva, Srdjan Lazovic. En esta sesión, Ramadan Bacaj y Zaim Gashi, quienes confesaron las persecuciones que habían sufrido por la policía y las fuerzas militares serbias, también fueron escuchados. I [...]
Inicialmente, el testigo Ramadan Bacaj ante el tribunal confesó las persecuciones experimentadas por la policía y las fuerzas militares serbias y cómo fueron expulsados de la aldea de Panorc, reporta. Periscope.
El 3 de septiembre por la tarde, ocurrió un horror sin precedentes, nos rodeó, estábamos en Panorc, rodeados de policías y fuerzas militares serbias. Luego, tomaron un movimiento para separar a mujeres y niños de nosotros hombres, aquellos de nosotros que estábamos parados allí en una fila por dos de los lugares donde estábamos rodeados, nos han llevado al objeto de la escuela primaria (3)x0 título, dijo Bacaj testigo.
The Witness Bacaj claimed to have been tortured on the way to school.
E incluso durante ese viaje, cerca de media milla de carretera, han traído a la población todo lo que pueden. He experimentado lesiones graves y luego hemos estado encerrados en esa escuela, sin condiciones básicas muchas en una pequeña habitación, sin pan ni agua. Al día siguiente nos echaron a todos en el patio de la escuela, y estamos sentados de rodillas. Varios televisores han venido con cámaras muy grandes de la tuya y del fotógrafo y de la gente que nos deja rodear, y estos son fotografiados allí:
Bacaj dijo que también había el acusado Lazovic, que había sido torturado.
Esto (Lazovic) en el camino a la escuela ha llevado los meses a la esquina, con el condón y la patada recomendadax0 título, dijo Bacaj.
Entonces fue testigo Zaim Gashi, quien confesó las persecuciones que había experimentado, también describiendo lo que sus amigos le habían dicho.
Me dijeron que estábamos jodidos. Nos golpearon hasta la muerte. Hay un paramilitar en la puerta ahora mismo por qué estás sentado ahí, le dije que no lo sabes, dijo que estaremos allí en unos minutos y haremos negocios contigo, dice Gashi.
The Witness Gashi also mentioned the journey when they were separated and sent to school, accompanied by Serb forces in Panorc.
Seguido para combinar las tres formaciones, acompañadas por policías, soldados y paramilitares identificadosx1⁄4, dijo Gashi.
Inicialmente, el fiscal especial Armend Zenelaj declaró que durante este juicio se escuchará el testimonio de docenas de testigos, describiendo detalladamente la situación real presentada en la acusación y el papel del acusado.
Hoy estamos aquí para pedir justicia a unos 500 ciudadanos del nacionalismo albanés, que del 3 de septiembre al 5 de septiembre de 1998, en la aldea de Panorc, el municipio de Malisheva por la policía y las fuerzas militares serbias, incluido el acusado, han sido separados de mujeres y niños, arrestados, torturados por ser detenidos ilegalmente unas 30 horas, en condiciones de vida serias, negándoles los derechos fundamentales del fiscal Zenel.
The prosecutor stressed that these dates had become the expulsion of the civilian population from their homes under gun threat, forcing them to unite in columns to flee in Albania.
También, con altas fechas, en la aldea de Panorc y aldeas circundantes, el uso de la violencia sistemática se ha convertido en la expulsión de la población de sus hogares y luego la artillería pesada se ha convertido en el bombardeo de estas aldeas, para continuar las entradas de la casa a la casa, y bajo la amenaza de armas para alejar a los residentes de sus hogares, y para obligarlos a unirse a columnas para huir en Albania's diezx0, dijo el porcurori entre otras cosas.
Mientras el defensor del acusado Lazovic, el abogado Feride Xani, declaró que durante este juicio y gestión del juicio, demostrará que su defensor es completamente inocente y que el tribunal hasta el final de este juicio probará su inocencia.
Al comienzo del período de sesiones, el acusado Lazovic fue absuelto del cargo que se le imputaba.
No me siento culpable por este delito que me acusan de cumplirx1⁄4 dijo Lazovic.
Incluso en la sesión del expediente del 4 de diciembre de 2024, el acusado ha sido declarado inocente.
En cambio, el 19 de noviembre de 2024, el Fiscal Especial de la República de Kosovo presentó cargos contra los acusados Srdjan Lazovic por crímenes de guerra durante 1998-1999 en la aldea de Panorc del municipio de Malisheva.
Según el auto de acusación previsto por la Ley de justicia efectuada en 1998 se acusa a Srdjan Lazovic en el período de derecho internacional, durante la guerra en Kosovo, en la aldea de Panorc, municipio de Malisheva, actuando en coordinación con personas aún no identificadas, viola las normas del derecho internacional y lleva a cabo detenciones y privación ilegal de libertad, abuso físico y psíquico.
En esta acusación se han descrito las formas y circunstancias de malos tratos y detenciones de la población civil albanesa, que no participaron en la guerra.
The indictment reportedly states that from September 3rd 1998 to September 5, 1998, in the village of Panorc, the Malisheva municipality, deliberately armed, uniformed, in co-ordination with other members of Serbian police and military forces, with the intent of intimidation, mass deportation and ethnic cleansing of the Albanian population, Lazovic has arrested, detained, tortured, physically and psychologically tortured, about 500 civilians, who were not involved in the conflict.
Dice que los residentes de las aldeas de Malisheva y Cline, junto con sus familias, se vieron obligados a abandonar sus aldeas y casas, dirigiéndose hacia las montañas de la aldea de Panorc y la mayoría alcanzada en la aldea de la población civil, enfrentan un bloqueo de carreteras de las fuerzas de policía serbia, que habían rodeado la zona donde se encontraba la población civil, donde se dice que las fuerzas serbias separan originalmente a hombres y niños de mujeres, les dan órdenes de salir a Albania por 500 hombres.
Como llegan a las escuelas que todos ponen en las aulas y las mantienen atrapadas durante unas 30 horas, bajo condiciones de vida serias, negándoles sus derechos básicos para la alimentación, el agua, las necesidades físicas y, por lo tanto, las fuerzas serbias, dentro de la escuela habían separado una clase separada de otras clases donde mantenían a los detenidos, en las que había varios policías junto con los más demandados, Serdjan Lazovaq, que fueron originalmente prohibidos por algunos de los prisioneros de clase.
Por otra parte, se dice que durante el tiempo pasado en el dispositivo I, de este acto, la policía serbia y las fuerzas militares que incluyeron al acusado Lazovic participaron en la expulsión de la población civil de sus hogares, de modo que el uso de la violencia sistemática y generalizada había rodeado inicialmente la aldea de Panorc y aldeas circundantes y luego los bombardeó con artillería pesada, mientras que al final habían entrado en la casa y habían ido a casa y bajo la amenaza de sus residentes.
Furthermore, they reportedly robbed all civilian homes and transport vehicles, and eventually they burn them all by causing them great material damage.
Con ellos, Srdjan Lazovic es acusado de coordinar, cometer el trabajo criminal <x0 confianzaWar Contra la Población Civil =x1 título, sancionado con el artículo 142 relativo al artículo 22 de la Ley Federalista de la República Socialista de Yugoslavia (actualmente) LP-RSFJ cumplióx3 título como ley en vigor en el momento de la realización de actos criminales.












