La muerte de 34 años después de que cayó del hotel en Gracanica, ¿qué pasa con la investigación?

The 34-year-old case, Artila Kameri, who died after allegedly falling from a hotel in Gracanica, continues to remain a mystery. Las circunstancias de salir del hotel aún no se han vuelto blancas. La fiscalía dice que está trabajando con la policía en este caso, pero que no se puede compartir otra información para preservar la integridad de [...]
The 34-year-old case, Artila Kameri, who died after allegedly falling from a hotel in Gracanica, continues to remain a mystery. Las circunstancias de salir del hotel aún no se han vuelto blancas. La fiscalía dice que está trabajando con la policía en este caso, pero que no se puede compartir otra información para mantener la integridad de la investigación. Las investigaciones continúan...
En las primeras horas de la mañana del 28 de diciembre, una mujer fue encontrada muerta bajo un hotel en Gracanica. La víctima es Artela Cameri, de 34 años de Gjakova, que poseía un negocio para arreglar las uñas.
According to the Kosovo Police, allegations are that the same had fell from the second floor of the hotel.
■x0 títuloGraqanica / 28,12.23 Police units after accepting the information that a person allegedly fell from the second floor of a hotel, went out to the scene and found the female victim who was suspected without signs of life, while the medical team has ascertained her death (10x1 confidencial), the police report said.
Las circunstancias de cómo murió Cameri aún no se han vuelto blancas. Los medios de comunicación han reportado que lo mismo estaba en el hotel con una chica de 32 años de Peja y que el par tuvo un accidente verbal justo antes de que el evento trágico sucediera. Estos informes nunca han sido confirmados por las autoridades.
The Pristina Constitutional Prosecutor has told Gazeta Express that along with the police, the investigation is continuing. Otras informaciones han dicho que no pueden compartir el mantenimiento de la integridad del proceso. No han demostrado cómo ha calificado el caso.
Cuando usted hace sus preguntas, le informamos que el Fiscal del Estado en coordinación con la policía continúa con la investigación de este caso, por lo que en esta etapa no podemos proporcionar más información debido a mantener la integridad del proceso de investigación realizadox0 título, la Fiscalía Constitucional de Pristina, Laureta Ulaj, ha declarado.
Un caso similar había ocurrido en agosto del año pasado. A 27-year-old from Argentina had died after falling from the sixth floor of an object in Fushe Kosovo.
Su novio Andrew Nikaj había sido arrestado en el caso. It is alleged that the same man had hunted the Argentinist from the sixth floor after a desacuerdo.
Según se informa, QKUK ha intercambiado la vida de una víctima nacional femenina de la Argentina como resultado de las lesiones que presuntamente se le habían bajado de una altura del objeto en que estaba de pie con el sospechoso varón de Suiza. At the prosecutor's decision, the lifeless body of the victim has been sent to the IML for organisation, while the suspect has been arrested and sent to maintenance. El caso en el procedimiento de investigación fue redactado en el informe policial de 24 horas.
Andrew Nica está ahora bajo custodia. El periódico suizo, que se publicó en su diario, informó que el niño de 32 años había colocado ilegalmente a su novia en Kosovo, escondiendola en el maletero del coche.










