Thaci case and others, ZPV propose that 30 of the 50 applicants be accepted as participating victims in the procedure.

La Oficina para la Partición de las Víctimas ha presentado el sexto informe sobre las solicitudes de las víctimas para participar en el procedimiento contra Hashim Thaci, Kadri Veselini, Jakup Krasniqi y Rexhep Selimi, donde, de 50 sosh, 30 han cumplido las condiciones, ya 20 de los solicitantes no han cumplido con ellas. En este informe de [...]
In this sixth report, ZPV reportedly broadcasts 50 requests for the status of the participating victim in the procedure to the judge, and provides a recommendation for compliance, grouping, joint representation and safeguards clauses, reports the יx0 título Mejor para la Justicia efectuadax1⁄4.
As for Group A, reportedly victim-97/06 applicants, victim-99/06, victim-100/06, victim-1 0106, victim102/06 and victim-1/03/06 are members of the same family. According to the report, they claim to be indirect victims of the forced disappearance and illegal detention of a close family member.
On the other hand, close family member is said to have been sent to one of the detention sites mentioned in the amended indictment in the respective period, and that researchers claim they have suffered mental damage and some even material.
They are also said to have handed over all support documents available for the damage.
Las víctimas-1/1006, la víctima-112/06 y la víctima-163/06 son miembros de la misma familia. They claim to be indirect victims of persecution, illegal detention, forced disappearance of cruel treatment and the murder of a family member. The family member was sent to one of the detention sites mentioned in the amended indictment in the respective period. Los investigadores afirman haber sufrido daños mentales y materiales. Han entregado toda la documentación de apoyo que poseían:
According to the report, victim applicants-121/06, victim-122/06, victim-23/06, victim-124/06, and victim-12/05/6 are members of the same family. They reportedly claim to be indirect victims of the disappearance and violent murder of a family member.
The family member is also said to have been sent to one of the detention sites mentioned in the amended indictment in the respective period, and that investigator claim they have suffered mental damage.
Según este informe, indicaron que no tenían documentación para el daño.
The forger victim-180/06 reportedly claims to be an indirect victim of the kidnapping and murder of two close family members. According to the report, their remains were found at one of the crime sites mentioned in the amended indictment in the respective period, and the researcher claims he has suffered mental and material damage and does not have any supporting documents.
Las víctimas solicitantes-186/06, víctimas-187/06 y la víctima 1288/06 son miembros de la misma familia.
En el informe se afirma que son víctimas indirectamente del secuestro y asesinato de dos familiares cercanos y que sus restos se encontraron en uno de los lugares delictivos mencionados en la acusación enmendada en el período correspondiente.
El informe dice que los investigadores afirman que han sufrido daños mentales y materiales y que demostraron que no tenían documentación del daño.
Las víctimas y las víctimas-212/06 son miembros de la misma familia. They claim to be the indirect victims of the forced disappearance of a close family member. The family member was sent to one of the detention sites mentioned in the amended indictment in the respective period, and the family was denied the information. Los investigadores afirman que han sufrido daños físicos, mentales y materiales y no tienen documentos de apoyo correspondientes1⁄4], dice el informe.
Predator victim-19/05/6 reportedly claims to be the indirect victim of the forced disappearance and murder of a close family member and that the family member has been sent to one of the detention sites mentioned in the indictment amended in the respective period. On the other hand, the researcher reportedly claims he has suffered mental and material damage and has no support documentation.
Las víctimas-196/06, las víctimas-197/06, las víctimas-198/06, las víctimas-199/06, las víctimas-200/06, las víctimas-21/06 y las víctimas-202/06 son miembros de la misma familia. They claim to be indirect victims of the kidnapping and murder of two close family members. Sus restos se encontraron en uno de los lugares delictivos mencionados en la acusación enmendada en el período correspondiente. Los investigadores afirman haber sufrido daños mentales y algunos de ellos también. Indicaron que no tenían documentación para el daño indicadox1, según el informe.
According to the report, the forger victim 2/03/06 claims to be the indirect victim of the forced disappearance and murder of a close family member and that the family member has been sent to one of the detention sites mentioned in the indictment amended in the respective period.
El informe dice que la familia trató de obtener información sobre la víctima directa pero falló y que el investigador afirma que ha sufrido daños mentales y materiales y no tiene documentación de apoyo.
Forger Victims-200406 reportedly claims to be the direct victim of illegal detention, cruel treatment and torture by the KLA at one of the detention sites mentioned in the indictment amended during the actual period.
El informe dice que el investigador afirma que ha sufrido daños físicos, mentales y materiales y que no tiene documentación de apoyo.
En lo que respecta al Grupo B, se dice que la víctima mayor-88/06 y afirma ser víctima indirecta del secuestro y asesinato de dos miembros de la familia cercanos en el territorio de Kosovo en el período de la acusación.
En el informe se dice que los hechos descritos no pueden vincularse a cargos especificados en la acusación enmendada.
The researcher also reportedly claims to have suffered mental and material damage and that the applicant submitted a medical report as supporting documentation and indicated there was no other document.
En el informe se dice que la víctima-90/06 fue víctima indirecta de la tortura y el asesinato por el KLA de un familiar cercano frente a su hogar en territorio de Kosovo durante el período de la acusación.
Las situaciones descritas no pueden vincularse a cargos especificados en la acusación enmendada. El investigador afirma haber sufrido daños mentales y materiales. El solicitante entregó toda la documentación de soporte disponible correspondientex1, dice el informe.
According to the report, victim applicants victims-89/06, victims-91/06, victims-92/06, victims-93/06, and victims of94/06 are members of the same family.
Dicen que son víctimas indirectas del asesinato y trato cruel de dos familiares cercanos en su hogar familiar en territorio de Kosovo dentro del período de la acusación. Los hechos descritos no pueden vincularse a los cargos especificados en la acusación enmendada. Los investigadores afirman haber sufrido lesiones físicas, mentales y materiales. Indicaron que no tenían documentación para los daños efectuadosx1 título, dijo en este informe.
The report reportedly reports that victim applicants victims 10-0406 and victims-1/05/06 are members of the same family.
Dicen que son víctimas indirectas del secuestro y asesinato de un familiar cercano del KLA en territorio de Kosovo en el período de la acusación. Los hechos descritos no pueden vincularse a los cargos especificados en la acusación enmendada. Los investigadores afirman haber sufrido daños mentales y materiales. Entregaron toda la documentación justificativa disponible correspondientex1⁄4], dijo más adelante en este informe.
A continuación, se dice que la víctima falsificadora-10/07/06 afirma ser la víctima indirecta de la desaparición forzada de un familiar cercano en el territorio de Kosovo dentro del período de la acusación.
En el informe se dice que los hechos descritos no pueden vincularse a cargos especificados en la acusación enmendada.
El investigador afirma haber sufrido daños mentales y materiales. El solicitante entregó un informe médico como documentación de apoyo y mostró que no había otro documento asignadox0 título, dijo más adelante.
Also, reportedly victim applicants-1/09/06, the victim-161/06 and the victim-162/06 are members of the same family.
Dicen que son víctimas indirectas del secuestro de un familiar cercano del KLA en territorio de Kosovo en el período de la acusación. Los hechos descritos no pueden vincularse a los cargos especificados en la acusación enmendada. Los investigadores afirman haber sufrido daños mentales y materiales. Se entregaron toda la documentación de soporte disponible correspondientex1⁄4, dice el informe.
Also, reportedly victim applicants-1/09/06, the victim-161/06 and the victim-162/06 are members of the same family.
Dicen que son víctimas indirectas del secuestro de un familiar cercano del KLA en territorio de Kosovo en el período de la acusación. Los hechos descritos no pueden vincularse a los cargos especificados en la acusación enmendada. Los investigadores afirman haber sufrido daños mentales y materiales. Entregaron toda la documentación de soporte disponible madex1, dice el ZPV.
Según el informe, la víctima falsificada 16/05/6 afirma ser víctima indirecta de la desaparición forzada de un familiar cercano en el territorio de Kosovo dentro del período de la acusación.
Las víctimas-167/06 y las víctimas-171/06 son miembros de la misma familia. They claim to be indirect victims of the kidnapping and murder of a close family member from the KLA on Kosovo territory within the period of the indictment. Los hechos descritos no pueden vincularse a los cargos especificados en la acusación enmendada. Los investigadores afirman haber sufrido daños mentales y materiales. Indicaron que no tenían documentación para el daño indicadox1, según se indica a continuación.
El informe dice que los solicitantes de las víctimas, 168/06, la víctima-169/06 y la víctima-170/06, son miembros de la misma familia.
Dicen que son víctimas indirectas del secuestro y asesinato de un familiar cercano de extranjeros en el territorio de Kosovo dentro del período de la acusación. Los hechos descritos no pueden vincularse a los cargos especificados en la acusación enmendada. Los investigadores afirman haber sufrido daños mentales y materiales. Indicaron que no tenían documentación para daños garantizadosx1, según el informe.
victima, victima, victima, 18/06, victima, victima, victima, victima, victima, victima, Victim-100/06, Vicim-1 01/06/, Vicim-102/06, Victim-103.
The ZPV has estimated that 20 applicants victim-88/06, victim-90/06, victim-89/06, victim-91/06, victim-92/06, victim-93/06, victim-94/06, victim -104/06, victim-106/06, victim-10/07/06, victim-1/09/06, victim-161/06, victim-162/06, victim-162/06, victim-1606 victim victima, victim-1606, victim-17/06, victim Prima facie que los hechos descritos en sus demandas, de los cuales afirman haber sufrido lesiones, entran dentro del ámbito material, temporal y geográfico de los cargos, como se describe en la acusación enmendada.
En consecuencia, el ZPV ha recomendado al juez del procedimiento preliminar que rechaza a estos solicitantes por participar como víctimas en el procedimiento.
En el fallo marco se dice que el juez del procedimiento preliminar enumera las cláusulas de salvaguardia pertinentes en esta fase del procedimiento.
Las medidas de salvaguardia exigidas por los solicitantes pueden resumirse de la siguiente manera: 13 solicitantes exigieron no descubrir al público; un total de 12 solicitantes exigieron no descubrir al público y al acusado; tres solicitantes exigieron anonimato al acusado; seis solicitantes exigieron no descubrir al público, acusado y abogado defensor; Cuatro solicitantes exigieron no descubrimiento para el público, el ministerio público, el acusado y el defensor; y doce solicitantes no pidieron nada relacionado con él, dice el informe.
Para el Grupo A, el ZPV ha recomendado al juez del procedimiento preliminar que siga el enfoque actual y proporcione anonimato de conformidad con el apartado i) del párrafo 4 del artículo 80 y que la ZPV estima que las cláusulas de salvaguardia necesarias son estrictamente necesarias, apropiadas y proporcionales en esta fase de enjuiciamiento.
For Group B, similarly and given the privacy of the application process and the protection of applicant privacy, even for applicants who are not recommended to be accepted as participating victims, The ZPV reportedly recommends to the judge of the preliminary procedure to follow the approach undertaken so far and orders that the names and any identifying information of applicants in Group B be kept on sides and the public.
De lo contrario, el 29 de abril, la Fiscalía Especializada ha dictado una acusación enmendada contra Hashim Thaci, Kadri Veselin, Rexhepi y Jakup Krasniqi.
La fiscalía afirma que los cuatro acusados han cometido crímenes de guerra incluso en Gjilan, Budakov y Semtish.
In the published annex concerning crimes allegedly taking place in Semetitish and Budakova, the prosecution has listed war crimes such as arrest and unlawful or arbitrary detention, cruel or inhuman treatment, torture, murder. Mientras tanto, como crímenes de lesa humanidad, ha enumerado el encarcelamiento, otros actos inhumanos, la tortura, el asesinato, la desaparición de personas por la fuerza y la persecución.
Y por crímenes que afirman tener lugar en Gjilan, como crímenes de guerra, ha enumerado la detención y prohibición ilegal o arbitraria, tratos crueles o inhumanos, tortura y asesinato. Mientras que, como crímenes de lesa humanidad, ha enumerado el encarcelamiento, otros actos inhumanos, la tortura, el asesinato y la persecución.
El 9 de noviembre de 2020, en sus primeras comparecencias, Jakup Krasniqi de Hashim Thaci ha sido declarado inocente de los cargos que se les imputan.
Wessel ha sido declarado el 10 de noviembre, al igual que Selimi el 11 de noviembre.
El incidente contra Hashim Thaci, Kadri Veselin, Rexhep Selimi y Jakup Krasniqi se confirma el 26 de octubre de 2020.
According to the prosecution, at least between March 1998 and September 1999, Hashim Thaci, Kadri Veselini, Rexhep Selimi, Jakup Krasniqi and other members of the joint criminal enterprise had the common goal of securing and exercising control over all of Kosovo through methods involving intimidation, mistreatment, violence and the unlawful elimination of those considered oppositions.
Entre estos opositores figuraban personas que, o que se consideraban como: a) colaboradores o fuerzas, funcionarios o instituciones estatales de RFJ, o que (b) de otro modo no apoyaban los propósitos o métodos del KLA y posteriormente el QPK, entre las cuales personas vinculadas al LDK y los serbios, los romaníes y las personas de otras nacionalidades (junto, no combatientes). This common goal included crimes of persecution, imprisonment, arrest and arbitrary or illegal arrest, other inhumane acts, cruel treatment, torture, murder and forced disappearance of persons (10x1 título), the indictment said.
Además, Azem Syla, Lahi Brahimaj, Fatmir Limaj, Sylejman Selimi, Rrustem Mustafa, Shukri Buja, Latif Gashi y Sabit Geci también se mencionan.
According to the indictment, the accused along with other KLA leaders contributed to achieving the common goal.
Como alternativa, algunos o todos estos individuos no eran miembros de la empresa criminal conjunta, sino que fueron utilizados por miembros de la empresa criminal conjunta para cometer crímenes para la realización del objetivo común (con miembros del NKP, miembros conjuntos y instrumentos NKP) sorteados1⁄4 dice la acusación.












