Fiscal: Drinas de 18 años se suicidó después de la violación

The trial, which has not been carried out since the establishment of the indictment for 18-year-old rape at the time, K.K., has started again. Este juicio ha comenzado de nuevo porque ha llegado a cambiar la corte porque el anterior presidente de la corte Nora Blace-Dula ha avanzado [...]
The trial, which has not been carried out since the establishment of the indictment for 18-year-old rape at the time, K.K., has started again.
Este juicio ha comenzado de nuevo porque ha llegado a cambiar el tribunal, porque el anterior presidente del tribunal Nora Blace-Dula ha avanzado al Tribunal de Apelaciones.
Ahora este juicio será dirigido por el juez Vehbi Kashtnjeva.
Después de sostener la palabra de apertura, el hermano de la víctima, D.K., dio pruebas en la sala de audiencias que mostraban su versión del evento como su hermana ya le había mostrado.
Antes de comenzar a dar testimonio, el abogado del acusado, Bajram Tmava, propuso que en esta parte de la audiencia judicial donde la familia del fallecido testificará al público siendo expulsado.
Debido a que su testimonio está relacionado con los asuntos personales de mi defensa (10x0], Tmava agregó, destacando que el más acusado ha establecido una familia.
La propuesta de este abogado, el fiscal Besa Limani rechazó, argumentando que en este caso criminal, el público nunca ha sido expulsado hasta ahora.
Si alguna parte tuviera interés en que el público estuviera exento de ciertos criterios, usted sería la parte dañada, pero nunca pidió esto:
La declaración del fiscal también apoyó al representante familiar dañado, abogado Hamit Gashi, en su conjunto.
Mientras tanto, el hermano del fallecido que estaba a punto de comenzar el testimonio declaró que como una parte dañada, la república no se descompone
Following this proposal for the expulsion of the public, the court made a decision that the public will be excluded for the reasons cited by lawyer Bajram Tmawa.
Después de esa decisión, el público asistente salió de la sala, mientras que los monitores se permitían permanecer, siempre que no se publique el testimonio de la familia del fallecido.
KA LLXO.com supervisó este período de sesiones hasta su finalización. Las próximas audiencias serán continuadas con testimonio de la familia de la víctima en este juicio.
Aunque este juicio nunca ha sido excluido del público antes, debido a la naturaleza del caso, KALLXO.com The names of the accused, the name of the deceased, who is a victim in this trial process, as well as of witnesses involved in this case, has initiated them.
Sobre la base de la acusación presentada el 16 de mayo de 2003, acusaron a U.S.R. y B. M., el 19 de diciembre de 2001, en la aldea de Dobroschec, han introducido violentamente al fallecido K.K. en el coche, para tener el mismo sexo con el fallecido.
According to the indictment, the defendants have sent the deceased to the Chikatova Lagen and then to the V.C. residence. en Glogovac.
Mientras que en Glogovac, acusado U.S.R. ha exigido que haya relaciones sexuales del difunto, con las cuales este último se ha opuesto al uso de la fuerza, y todo esto ha resultado en violencia por parte del acusado U.S.R. Sobre el fallecido Kastrati.
El difunto fue detenido violentamente en esa casa por el acusado U.S.R. hasta mañana, 20,12,2001.
Según la fiscalía, después de este caso, debido a la depresión, el difunto ha estado bebiendo herbicida con veneno, mientras que el 12 de enero de 2002 había cambiado su vida en la Facultad de Medicina de Pristina.
According to the indictment, accused U.S.R. has committed criminal intercourse with violence while accused B.M. criminal sexual relations with violence in aid, according to the UNMIK Rule, which has been in force.
Los acusados en la defensa entregada al investigador han negado la comisión de actividad criminal, agregando que el último ha ido ahora a la residencia del acusado con una voluntad y contra ella no se ha utilizado ningún tipo de fuerza o violencia sexual.












