Melanie Trump bricht Englisch grammaticalische Normen: Lanson Kampagne “Be Best”

Am Montag im Weißen Haus startete Melanie Trump, die erste amerikanische Dame, die Kampagne, um Kinder glücklich und gesund zu halten, oft verwirrende Wörter. Ihre Kampagne wurde mit dem Titel “Be Best. ” hat in englischer Sprache keine Bedeutung. Nein “Seien Sie das Beste” oder “Seien Sie Ihr Bestes” [...]
Am Montag im Weißen Haus startete Melanie Trump, die erste amerikanische Dame, die Kampagne, um Kinder glücklich und gesund zu halten, oft verwirrende Wörter. Ihre Kampagne wurde mit dem Titel “Be Best. ” hat in englischer Sprache keine Bedeutung.
Nein “Seien Sie der beste” [be the best] oder “Seien Sie Ihr best” [be the best you can become”. Wie “Be besser” [be besser” oder “sicher” [be sicher]. Aber “Be bet”
Donald Trump, war zwischen seiner Frau im Rose Garden präsent und unterzeichnete das, was den 7. Mai als “Be Best Day” definiert.
Dieses Wort hält sich nicht an die grammatischen Standards der englischen Sprache, die erfordern, dass der superlative Nachname vorwärts enthalten ist. Wenn Sie <x0b> bet” verwenden, dann klingt das, wie es von Sanskrit übersetzt wird, berichtet The Guardian, sagt Periscope.
Wie kann ein solcher Fehler erlaubt werden? Könnte es von der First Lady selbst, von Trump oder von den Dienstleistungen ihrer Verwaltung gemacht werden oder dass sie einfach nicht den Mut haben, ihn zu korrigieren?
Aber es war das gleiche, was Michael Obama früher getan hatte, aber es hatte die Kampagne richtig gestartet “be Better”. Aus diesem Grund wollte die erste Dame überwinden und sagte “Be Best”. /Periscope












