Das Fehlen von Übersetzern aus Schwedisch streicht das Attentat (Video)

Das Fehlen von Übersetzern aus Schweden hat dazu geführt, dass die erste Anhörung im Mord- und Wundprozess wieder aufgehoben wird. Obwohl das Gericht während der heutigen Anhörung englische Übersetzer engagiert hatte, sagte Hamza Abazaj, dass er diese Sprache nicht versteht. Fünf Tage zuvor wurde die erste Sitzung unterbrochen, weil der Angeklagte [...]
Das Fehlen von Übersetzern aus Schweden hat dazu geführt, dass die erste Anhörung im Mord- und Wundprozess wieder aufgehoben wird.
Obwohl das Gericht während der heutigen Anhörung englische Übersetzer engagiert hatte, sagte Hamza Abazaj, dass er diese Sprache nicht versteht.
Fünf Tage zuvor wurde die erste Sitzung unterbrochen, weil der Angeklagte Abazaj beklagte, dass er die albanische Sprache nicht verstanden habe, als er in Schweden aufwuchs, also suchte er Übersetzer von Schwedisch oder Englisch.
Am Donnerstag sagte er, er habe auch kein Englisch verstanden.
Hamza Abazaj wird wegen eines Mordes in Pec im Februar dieses Jahres angeklagt.
Der Akt gegen ihn und Yusuf Abazaj ist in diesem Monat gestiegen.
Nach Angaben der Staatsanwaltschaft, Angeklagte H.A. Angeklagt wegen strafrechtlich begangenen schweren Mordes und illegalen Besitzes bis zum anderen Angeklagten I.A. Er wird beschuldigt, ihm dabei zu helfen, einen kriminellen Vergehen an schweren Morden und an Schlägen zu begehen.
Richter Sali Berisha sagte, sie hätten Übersetzer der schwedischen Botschaft im Kosovo gesucht, aber sie hätten Antworten erhalten, dass ein Übersetzer nicht zur Verfügung gestellt werden könne.
In der Zwischenzeit kam ein Übersetzer, der von der schwedischen Sprache lizenziert wurde, die vom Gericht vergeben wurde, nicht wegen Situationen im Ausland.
Muharrem Hoti, der Anwalt des Angeklagten, sagte, sein Mandant kennt Englisch, kann aber keine rechtlichen Bedingungen verstehen.
Ich persönlich nicht Englisch überhaupt, aber ich weiß nicht, wie viel es zu wissen, dass Sprache in Bezug auf das Gericht verwendet”, Hoti sagte.
Staatsanwalt Sahid Gashi lehnte die Verschiebung des Prozesses ab, nachdem die letzte Sitzung erklärt hatte, mit der englischen Sprache vertraut zu sein.
Es ist weltweit seit Schweden bekannt, und alle diese Länder, zusammen mit Schwedisch, werden auch Englisch unterrichtet. Deshalb habe ich Bedenken geäußert, dass es die eigentliche Anstrengung ist, diese Sitzung zu verlängern und zu verzögern.
Während der Sitzung entschied Richter Berisha, dass die nächste Sitzung am 26. September stattfinden werde. Er sagte, das Gericht kümmert sich um einen schwedischen Dolmetscher.
Der Anwalt des anderen Angeklagten, Yusuf Abazaj, Gezim Kolcak, sagte, sein illegaler Mandant sei in Haft. Laut ihm hat die Staatsanwaltschaft die Anklage gegen seinen Mandanten eingereicht, ohne Untersuchungen zu machen und die gesetzlichen Bestimmungen zu beachten.
Seien Sie vorsichtig, dass der Mann einen Monat war und etwas illegal in Gewahrsam gehalten wird, weil ihm für versuchten Mord das Sorgerecht zugewiesen wurde, während der Staatsanwalt außer Kontrolle geraten ist. Wenn mehr kriminelle Handlungen erforderlich sind, um” untersucht werden, sagte Kolcak.












