David Bellos, traductor de les obres d'Ismail Kadare, mor

“The Booker Prices” ha anunciat que David Bellos- professor de literatura en comparació, expert en literatura francesa i traductora de l'idioma francès Kadare treballa. El lloc de premis prestigiós esmenta que les traduccions d'en Bello han fet que l'escriptor albanès Ismail Kadare guanya el premi. Com a recomanacions de treball d'en Bello, “El Premier” [...]
Com a recomanacions d'en Bello, l' “The Booker Premis” dóna a en Victor Hugo's “Expecution”, fons del director Jacques Tati, i “PPAT”.
Estem molt tristos a sentir això de la mort de David Bellos, escriptor, traductor i jutge meravellós del Premi Internacional del 2016. L'any 2005, el primer any d'aquest premi va ser un premi de dos anys per a una feina amb la seva gravadora albanès Ismail Kadare el primer guanyador (que van compartir els diners del premi entre ells). Comença amb la traducció de l' “Tranception”, gaudeix de la seva biografia dels còmics francesos, i continua amb la seva gran història de com en Victor Hugo va escriure” PPPPPA”, portant el llenguatge del carrer a la pàgina per primera vegada”, diu la declaració.












