5 januari 1555 Årsdagen av Mesars manus

Den 5 januari 1555 drog Albaniens katolska Mestar-domen John Bouzuk slutsatsen att skriva sin litturiska bok Mesari, känd idag som det första tryckta albanska språket och samtidigt som det första litterära monumentet. Författaren själv skriver i Mesar prolog att han slutade “kruomi” arbeta på 5 [...]
Författaren själv skriver i Meshars prolog att han avslutade “kruomi” arbete den 5 januari 1555. Detta datum representerar ett avgörande ögonblick i historien om albanska språk och kultur.
Dom John Bzuku, som såg det stora behovet av albanska kristna troende att lyssna och fira Guds Ord, liturgi och sakrament i hans modersmål, bestämde sig för att sammanställa detta arbete, som tjänade Messes under olika liturgi fester i folkets språk.
För att fylla detta andliga och nationella behov började han sitt arbete den 20 mars 1554 och avslutade det i januari 1555. Enligt uppgifter som finns i Meshar utfördes utskriften samma år. Dom John Buzuk skriver:
“aged M.D.L. 6/15 Tjugo dagar i mars startade vi, jag avslutade det under åren av M.D.L.V. Det är i tältet på dagen. ”
Hittills är ingen annan äldre bok tryckt i Albanien innan Mesar är känd. Medan de exakta omständigheterna för skrivande och publicering inte är helt tydliga, förblir detta arbete ett stort vittnesbörd om ansträngningarna från den albanska kristna prästerskapet för att bevara nationell och andlig identitet och för att hålla folket i samband med västerländsk civilisation och kristen religion.
Som författaren själv påpekar, Meshari publicerades eftersom vår <x0juge inte hade kunnat gå in i det heliga skriptet”, så det fanns inga översättningar av heliga till albanska, och framför allt, “av världens kärlek till”, av kärlek till sitt folk. Detta bevisar att böcker och religiösa skrifter saknades vid tiden i det albanska språket för religiös utbildning av troende.
Rörd av detta stora herdebehov och inspirerad av dagens liturala böcker sammanställde Dom John Buzuk en bok som inkluderade delar av den eukaristiska, sakramentala och bibel liturgin, främst avsedd för präster. Mesarar innehåller bland annat: Opheth av Zoya, Seven Penitarian Psalms, Litans of Saints, delar av Ritual (som Saturn of Marriage), Guds bud, delar av katekes och Mass för hela liturgin år, för lekfulla och verkliga fester. Tyvärr saknas vissa sidor arbetet, särskilt i början och i delar av interiören.
Mesar är främst en översättning, men den innehåller också autentiska delar skrivna av Buzuk själv. Det användes också av andra albanska massister, som Dom George, dom Mark, dom Peter och andra, som bevittnas på flera sidor i boken.
Arbetet kan jämföras med de litriska böckerna i den Universella Kyrkan i medeltiden, såsom Komer, Epistolars eller Lecitars, som innehöll bibelläsningar, heliga riter och böner för det liturala året.
Mesar upptäcktes omkring 1743 av min herre John Casazi (1702)1752), Skopje ärkebiskop, under en vistelse i Vatikanen. Han hittade boken i Religionsförsamlingens parlament och för denna upptäckt tillkännagav han rektorn för Palermos Arminari Arberos, Gjergj Guxeta.
Idag finns det bara en kopia av Mesar, bevarad och återställd i Vatikanens apostoliska bibliotek. Värdet av detta arbete har studerats av många ledande albanologer och forskare, såsom Fader Justin Cortas, M. Roques, G. Shire, G. Petrotta, N. Jokl, E. Cabeish, I. Zamput, C. Tagliavin, N. Resuli, M. Camaj, E. Seday, V. Putaneci, T. Ladan, Bardhil Demiraj, Evada Paci, Matteo Mandalà och många andra.












