Умер Дэвид Беллос, британский переводчик произведений Исмаила Кадаре

Букеровские цены” объявили, что Дэвид Беллос - профессор сравнительной литературы, эксперт по французской литературе и переводчик франкоязычных произведений Кадаре. На престижном сайте премии упоминается, что благодаря переводам Беллоса албанский писатель Исмаил Кадаре получил эту награду. Рекомендации Белло: “Букеровские премии”
В качестве рекомендаций Белло, Букеровские премии “ ” дает Виктору Гюго “Исполнение”, фон режиссера Жака Тати, и “Бедный”.
Нам очень грустно слышать о смерти Дэвида Беллоса, писателя, профессора, переводчика и замечательного судьи Международной Букеровской премии 2016 года. В 2005 году первый год этой премии был тогда двухлетней наградой за произведение, его переводы сделали албанского писателя Исмаила Кадаре первым победителем (они разделили призовые деньги между собой). Начните с перевода Kadare's “Transception”, насладитесь его биографией французского режиссера комиксов Жака Тати и продолжайте его великолепную историю о том, как Виктор Гюго написал “Poor”, впервые приведя язык Парижской улицы на страницу”, - говорится в заявлении.












