Transcrição completa da conversa telefônica Thaci em 1999: “

Foi assinado um acordo sobre a desmilitarização do Exército de Libertação do Kosovo e as forças sérvias retiraram-se do país após a campanha de bombardeamento da NATO. O então presidente dos Estados Unidos, Bill Clinton, estava em Köln, Alemanha, para uma reunião do G-8 em 20 de junho de 1999, e de seu quarto de hotel em Hayatt do [...]
O então presidente dos Estados Unidos, Bill Clinton, estava em Köln, Alemanha, para uma reunião do G-8 em 20 de junho de 1999, e de seu quarto no Hayatt Hotel, ele chamaria o líder do KLA Hashim Thaci.
Um registro presidencial mostra a transcrição de Thaci de conversas telefônicas com Clinton.
Depois de receber os parabéns de Clinton, Thaci lhe disse que o sucesso foi compartilhado. Enquanto o presidente americano lhe prometeu cooperação, segurança, polícia, governo próprio real, o líder do KLA, por outro lado, garantiu que respeitaria os direitos humanos e as minorias.
O último tinha amado Clinton, que lhe disse que o futuro seria bom.
A conversa também mencionou Slobodan Milosevic, o regresso dos refugiados ao Kosovo, a reconstrução, o estabelecimento de uma sociedade civil e a realização de eleições livres.
B I SEDA TELEFONIC CNLINEON THACHAE:
DADOS, ORA, PAÍS:
20 de junho de 1999, 18:30 - 18:40
Hyatt Hotel, Köln, Alemanha
Clinton: Parabéns pela assinatura do acordo de desmilitarização e transformação do KLA. Congratulo-me com o facto de isto ter acontecido no mesmo dia em que as forças sérvias completaram a sua retirada do Kosovo.
Thaci: Obrigado. É uma honra felicitar-nos pela desmilitarização e transformação da NLA. Este também é o seu sucesso. Para nós, foi um compromisso para o bem de trabalharmos em prol da paz e da estabilidade no Kosovo e na região.
Clinton: Eu sei. E estou grato por isso. Posso assegurar-vos que cooperaremos plenamente para levar a segurança, uma força policial local e um verdadeiro governo autónomo ao povo do Kosovo. Este é um dia muito importante para o Kosovo. Congratulo-me com o facto de termos conseguido alterar o rumo da limpeza étnica no Kosovo.
Thaci: Este processo é também o resultado dos vossos esforços. No passado, estivemos empenhados e continuaremos empenhados no processo de paz. Podemos garantir que respeitaremos os direitos humanos e os direitos das minorias no Kosovo. Estamos empenhados em trazer liberdade, paz e democracia a todos os grupos étnicos do Kosovo. Também trabalharemos numa economia livre e aberta. A nossa discussão de hoje será também um incentivo para estes objectivos.
Clinton: A sua declaração sobre o respeito dos direitos humanos e dos direitos das minorias é muito importante. Após o sofrimento do povo do Kosovo, o facto de assumir a liderança nestas questões significa provar a todos que a nossa causa tem razão. Milosevic não é como os outros. Teremos um bom futuro. Espero conhecer-te e admirar a tua liderança.
Thaci: Obrigado, Sr. Presidente. A nova batalha pela frente é o regresso dos refugiados, a reconstrução, a sociedade civil e a realização de eleições livres e pluralistas. E vamos fazê-lo através dos nossos mecanismos, mas também com a vossa ajuda e apoio. Desejo-lhe saúde e sucesso na sua vida e no seu trabalho.
Presidente: Obrigado. Adeus.
Fim da conversa












