David Bellos, tradutor britânico das obras de Ismail Kadare, morre

“O Booker Prices” anunciou que David Bellos- professor de literatura de comparação, especialista em literatura francesa e tradutor da língua francesa Kadare trabalha. O prestigiado site menciona que as traduções de Bellos fizeram o escritor albanês Ismail Kadare ganhar esse prêmio. Como recomenda o trabalho de Bello, “Os Prêmios Booker” [...]
Como as recomendações de Bello, o “The Booker Prizes” dá a Victor Hugo “Expecution”, fundo do diretor Jacques Tati, e “Pobre”.
Estamos muito tristes pela morte de David Bellos, escritor, professor, tradutor e maravilhoso juiz do Prêmio Internacional Booker 2016. Em 2005, o primeiro ano desse prêmio foi, então, um prêmio de dois anos para um trabalho suas traduções fizeram do escritor albanês Ismail Kadare o primeiro vencedor (partilhou o prêmio em dinheiro entre eles). Comece com sua tradução de Kadare “Transcepção”, desfrute de sua biografia do diretor de quadrinhos francês Jacques Tati's comics, e continue com sua grande história de como Victor Hugo escreveu “Pobre”, trazendo a língua de Paris Street para a página pela primeira vez”, diz a declaração.












