Top Channel mette titra albanese a film dal Kosovo

La televisione nazionale in Albania “Top Channel” ha posto le tette di produzione dal Kosovo “Rrushe” che ha iniziato a trasmettere. La mossa ha suscitato reazioni di giornalisti e professori universitari. Il giornalista albanese Ermal Mulosman con sarcasmo ha reagito a questa situazione, facendo il confronto tra le parole parlate nel film e le tette tradotte. [...]
La televisione nazionale in Albania “Top Channel” ha posto le tette di produzione dal Kosovo “Rrushe” che ha iniziato a trasmettere.
La mossa ha suscitato reazioni di giornalisti e professori universitari.
Il giornalista albanese Ermal Mulosman con sarcasmo ha reagito a questa situazione, facendo il confronto tra le parole parlate nel film e le tette tradotte.
L'ironia della situazione? La televisione sta traducendo un film in albanese in Kosovo.
Questo è un film del Kosovo, ma... lo sta anche traducendo con titra. Appena un ragazzo ha detto “yeah, sono tornato La palla ha tradotto “Sì, ecco che vengo...” ) ha scritto Mulosman su Facebook.
Mentre il professor Beftman Pacarizi lo ha chiamato “il pretributo dello studio” torithm da albanese a albanese.












