VV serate di poesia alle donne: L'unico lettore maschio Elvis Hoxha

Il movimento Vetevendosje ieri sera ha organizzato un evento entro marzo che abbiamo appena lasciato. L'evento è dedicato alla memoria della lotta femminile per la giustizia e l'uguaglianza. Secondo l'annuncio del partito dominante, la sera aveva il nome “Poesia Evening Meal. Questa sera, purtroppo, non ci sono video fino ad ora. Tra [...]
Il movimento Vetevendosje ieri sera ha organizzato un evento entro marzo che abbiamo appena lasciato.
L'evento è dedicato alla memoria della lotta femminile per la giustizia e l'uguaglianza.
Secondo l'annuncio del partito dominante, la sera aveva il nome “Poesia Evening Meal.
Questa sera, purtroppo, non ci sono video fino ad ora. Tra le figure familiari che leggevano la poesia c'era il VV Elviz Hoxha.
Secondo l'ordine del giorno, il signor Hoxha ha letto il poema Two Lips. Se è la poesia di Migen, per quello che non possiamo dimostrare in questo momento se ha letto lo stesso, è vero. Bella poesia qui sotto:
Due labbra
Due labbra rosse,
due forti desideri,
Mi farebbe schifo.
Le mie gioie sono sparite.
Come il fantasma va via
Vuole il mondo alto...
Due maledette labbra.
due forti desideri,
Per succhiarmi il cazzo.
sulle mie labbra quando mi incontrarono.
E i miei amici sono turbati.
Il mio cuore è indurito,
Il cervello con il veleno
E sono stati finalmente seguiti...
Due labbra rosse,
Bellezza fatale,
di una moglie enorme
# Una delle nostre molle #
una parte del mio cuore.
E la mia gioia è rubata...
Quelle due labbra rosse
E due delle mie lacrime.
Sono stati i segni del dolore.
Quando la bellezza mi ha ucciso,
Quando mi avete beccato, ragazzi.
E ha bruciato la mia giovinezza.
Queste poesie sono state lette e commentate, secondo l'annuncio:
Sottotitoli: Janet Xhemajli ha letto.
Una donna matura, Janet Xhemajli ha letto.
Il frammento “Greta” dell'autore Majlinda Bregasi Majlinda Bregasi e Janet Xhemajli.
) Pozia “NE Donica Ahmeti, ha commentato l'autore Tinka Kurti.
Elvis Hoxha Leggi e commenta le poesie; “La donna grigia è”, “Due autobus
Traduzione: Donici Ahmeti, commento Hatage Hoxha.
Il poema <x0 di Chrysme è dedicato all'eroina Myrvette Maxutaj, autore e lettore Entra in Veliu-Life. /Periscopi












