“I vostri diritti di lingua non sono rispettati, c'è una mancanza di volontà politica

Il livello di rispetto dei diritti linguistici in Kosovo non è soddisfacente. Sebbene ci sia stato uno sforzo per migliorare la situazione, i rapporti forniscono pieno disprezzo per la legge. Così ha detto l'Ufficio del Commissario per le Lingue sotto l'Ufficio del Primo Ministro, che ha parlato della relazione annuale sul tema “. Attuazione [...]
Il livello di rispetto dei diritti linguistici in Kosovo non è soddisfacente. Sebbene ci sia stato uno sforzo per migliorare la situazione, i rapporti forniscono pieno disprezzo per la legge.
Così ha detto l'Ufficio del Commissario per le Lingue sotto l'Ufficio del Primo Ministro, che ha parlato della relazione annuale sul tema “. Applicare la legge sull'uso delle lingue: attività e sfide
Slavisa Mladenovic, dell'Ufficio del Commissario linguistico, ha dichiarato che la volontà politica è anche carente di migliorare il rispetto dei diritti della lingua.
“Nivel del rispetto dei diritti linguistici in Kosovo non è soddisfacente, molte relazioni dei media e delle ONG mostrano che le lamentele che accettiamo nell'ufficio del commissario per la lingua, anche se abbiamo fatto sforzi per migliorare la situazione attuale, devono ancora affrontare la piena attuazione del diritto della lingua, e tuttavia ci sono ragioni simili che non abbiamo capacità e in alcune situazioni ancora manca la disponibilità politica
Ha detto che le attrezzature software sono state acquistate nella seconda parte del 2018, che ha costruito la capacità e la qualità delle traduzioni in istituzioni e governi.
“Nel 2018 abbiamo avuto grande attenzione alla capacità delle istituzioni e una delle attività che abbiamo fatto nella seconda parte del 2018 sono stati gli strumenti con software di traduzione forniti alle istituzioni e abbiamo fatto senza fondi donatori dall'ufficio, tutte le traduzioni tranne una hanno accettato il software e fatto la formazione per quel software che è una delle traduzioni più avanzate del mondo, l'obiettivo è stato quello di migliorare la qualità delle traduzioni di atti sottoleggeri e quelle a Qeverx.
Mladenovic ha mostrato alcuni dei casi in cui le comunità che vivono in Kosovo hanno violato i diritti di lingua, e per questo l'Ufficio del Commissario per le Lingue ha reagito.
Alcuni problemi sono simili agli ultimi anni, gli obiettivi strategici dell'ufficio saranno gli stessi in futuro, e crediamo che saremo in grado di identificare i problemi in 3 pilastri come le capacità delle istituzioni in via di sviluppo, la sensibilità e le informazioni pubblicate per comprendere il valore della multilinguistica e l'importanza di implementare il linguaggio e lavorare per aderire alla legge e per atti sublegali che meglio si adattano alla legge di Zhax0>, ha aggiunto. /EO/












