Zeka per tradurre l'esperienza di morte di Dehar: Offot aveva fatto meglio

Ex-Deputet Milaim Zeka ha scritto circa la controversa traduzione dell'esperienza del rapporto sulla morte di Astrit Dehar, Periscopi trasmette. Zeka ha detto che l'accusa dovrebbe prima consegnare l'originale all'avvocato e alla famiglia. Ha chiarito tutte le procedure che devono essere praticate in questo caso. Ecco la reazione [...]
Zeka ha detto che l'accusa dovrebbe prima consegnare l'originale all'avvocato e alla famiglia.
Ha chiarito tutte le procedure che devono essere praticate in questo caso.
Ecco la reazione completa:
Il traduttore, Ismaili, ha dato un dettaglio di falsità.
Il procuratore di stato corrotto, determinato a lavorare per la mafia, non per la giustizia, ha inviato i traduttori a viber “il rapporto svizzero su Atrit Deharin”!
Un procuratore professionista non lo farebbe mai. L'accusa deve prima consegnare l'originale all'avvocato, alla famiglia, e consegnare una copia al centro.
In secondo luogo, il traduttore dovrebbe venire agli uffici del procuratore e tradurlo in ufficio, in presenza del procuratore e avvocato.
Pensi che le conclusioni siano inviate attraverso il vibro?
Non e' uno scherzo. Lo avevano fatto meglio!












