Transcription complète de la conversation téléphonique de Thaci en 1999 : “

Un accord sur la délitarisation de l'Armée de libération du Kosovo a été signé et les forces serbes se sont retirées du pays après la campagne de bombardement de l'OTAN. Bill Clinton, alors président des États-Unis, était à Cologne, en Allemagne, pour un sommet du G-8 le 20 juin 1999 et de sa chambre d'hôtel à Hayatt do [...]
Bill Clinton, alors président des États-Unis, était à Köln, en Allemagne, pour un sommet du G-8 le 20 juin 1999, et de sa chambre à l'hôtel Hayatt, il appellerait le leader de l'UCK Hashim Thaci.
Un registre présidentiel montre la transcription des conversations téléphoniques de Thaci avec Clinton.
Après avoir reçu les félicitations de Clinton, Thaci lui a dit que le succès était partagé. Alors que le président américain lui promettait coopération, sécurité, police, véritable autonomie, le leader de l'UCK, d'autre part, garantissait qu'il respecterait les droits de l'homme et des minorités.
Ce dernier avait aimé Clinton, qui lui avait dit que l'avenir serait bon.
La conversation a également mentionné Slobodan Milosevic, le retour des réfugiés au Kosovo, la reconstruction, l'établissement d'une société civile et la tenue d'élections libres.
B I SEDA TELEFONIC CNLINEON THACHAE:
DONNÉES, ORA, PAYS:
20 juin 1999, 18 h 30-18 h 40
Hôtel Hyatt, Köln, Allemagne
C'est Clinton. Félicitations pour la signature de l'accord de déilitarisation et de transformation de l'UCK. Je suis très heureux que cela se soit produit le même jour que les forces serbes ont achevé leur retrait du Kosovo.
C'est ça. Je vous remercie. C'est un honneur de nous féliciter pour avoir déilitarisé et transformé l'ALN. C'est aussi votre succès. Pour nous, il s'agit d'un compromis dans l'intérêt de la paix et de la stabilité au Kosovo et dans la région.
C'est Clinton. Je sais. Et j'en suis reconnaissant. Je puis vous assurer que nous coopérerons pleinement pour apporter la sécurité, une force de police locale et une véritable autonomie au peuple du Kosovo. C'est un jour très important pour le Kosovo. Je suis très heureux que nous ayons réussi à changer le cours du nettoyage ethnique au Kosovo.
C'est ça. Ce processus est également le résultat de vos efforts. Dans le passé, nous avons été engagés et nous continuerons d'être attachés au processus de paix. Nous pouvons garantir que nous respecterons les droits de l'homme et les droits des minorités au Kosovo. Nous sommes déterminés à apporter la liberté, la paix et la démocratie à tous les groupes ethniques du Kosovo. Nous travaillerons également sur une économie libre et ouverte. Notre discussion d'aujourd'hui sera également une incitation à ces objectifs.
C'est Clinton. Votre déclaration sur le respect des droits de l'homme et des droits des minorités est très importante. Après les souffrances de la population du Kosovo, le fait que vous preniez la tête de ces questions signifie prouver à tous que notre cause est juste. Milosevic n'est pas comme les autres. Nous aurons un bon avenir. J'espère vous rencontrer et admirer votre leadership.
C'est ça. Merci, Monsieur le Président. La nouvelle bataille à venir est le retour des réfugiés, la reconstruction, la société civile et la tenue d'élections libres et pluralistes. Et nous le ferons grâce à nos mécanismes, mais aussi avec votre aide et votre soutien. Je vous souhaite santé et succès dans votre vie et votre travail.
Président : Je vous remercie. Au revoir.
Fin de la conversation












