Pourquoi les jeunes suisses utilisent des expressions anglaises

Outre l'utilisation d'expressions anglaises, compréhensible, l'utilisation d'expressions anglaises et turques dans la langue ou le jargon de la jeunesse suisse est très largement exprimée. En général, les langues balkaniques sont “ ” jusqu'à “lang” ou jargon jeunesse, écrit “20minuteten” et prend les deux [...]
Certaines phrases qui sont en fait mélangées entre l'allemand (dialogue suisse), l'anglais, l'albanais et le turc font partie de la rédaction à travers “shisha-baret” (locals où beaucoup de jeunes, principalement des adolescents), ou dans les tribunaux scolaires, diffusent albinfo.ch. Mais pourquoi ? demande aux journaux que les chercheurs en langues répondent, Christina Siever de l'Université de Cyril et Daniel Perry de l'Université Z. HAW.
Selon Siever, la création de la langue des jeunes en Suisse joue un rôle majeur dans ce qu'on appelle “Code-Switting” ou empruntant des expressions à d'autres langues. “L'anglais a un grand prestige, principalement le fait que de nombreux films et chansons sont dans cette langue. Alors que les expressions anglaise et turque sont populaires en Suisse pour le fait que nous avons des représentants (narrateurs) de ces langues” ici.
Mais non seulement les expressions des Balkans sont des aspects importants de la langue actuelle des jeunes. C'est aussi le style étranger de la parole, connu avec le rendez-vous “Balkanslang” qui caractérise ce langage.
C'est ainsi que l'érudit Daniel Perry l'explique : “Lorsqu'un style de langage semble puissant, il est absorbé par les gens qui veulent regarder puissant et rencontrer le puissant”.
Perrin ajoute que les langues ont toujours certaines fonctions en même temps. Deux d'entre eux sont la position pour impressionner les autres et les distancer des autres.
Siever dit que les coupes spécifiques <x0 sont utilisées pour se distancer des générations plus âgées. Le segment des manifestations joue aussi clairement un rôle : la langue jeune est souvent en conflit avec les normes linguistiques et sociales. Ces expressions sont même utilisées pour s'éloigner d'autres groupes de jeunes. Les jeunes apprécient aussi le jeu de la langue et la découverte de ce qu'ils sont, avec lesquels ils sont seuls identifiés.
Il est à noter que les jeunes de toutes les régions de Suisse ne parlent pas la même langue jeune, transmet albinfo.ch. Le lieu de résidence n'affecte pas seulement le comportement des jeunes, mais aussi leur langue”, explique Perrin. Un village habitant des montagnes, le mot vient, parle différemment d'un habitant de la ville. Il existe aussi des différences entre les régions et entre les dialectes. Dans le même temps, il existe des expressions bien connues et populaires dans tout l'espace germanophone, car certains médias en Allemagne et en Suisse les consomment.












