Bonne chance : les locuteurs de langue albanaise ne connaissent pas nécessairement des discours

Le deuxième jour du séminaire albanais sur la langue, la littérature et la culture a été légalisé sur le sujet “La conversion et le concept du thème de formulation”, avec ce qu'il est noté que les locuteurs de langues ne sont pas nécessaires pour savoir quelle partie de la conférence ils ont utilisée. Cela a été expliqué par le directeur de ce séminaire, Benderman Pasharizi, en même temps professeur [...]
Le deuxième jour du séminaire albanais sur la langue, la littérature et la culture a été légalisé sur le sujet “La conversion et le concept du thème de formulation”, avec ce qu'il est noté que les locuteurs de langues ne sont pas nécessaires pour savoir quelle partie de la conférence ils ont utilisée.
Cela a été expliqué par le directeur du séminaire, Behemman Pacarizi, en même temps professeur d'université, qui a déclaré que sur 100 candidats à s'inscrire à la cathédrale de langue albanaise, moins de 30 pour cent d'entre eux n'identifient pas les parties légales.
Et selon lui, cela ne pose aucun problème, puisque, comme il le dit, les candidats peuvent rédiger des essais dans lesquels diverses formes de contexte s'appliquent, sur la base de prédigme.
“L'objectif principal des locuteurs est la communication et non la grammaire qui sert à communiquer plus facilement, pas le but de la grammaire, mais le sens. Une enquête auprès des candidats à s'inscrire dans la branche albanaise s'avère que moins de 30 % des candidats sur 97 au total ont réussi à identifier les parties de la conférence, qu'ils comprennent en leur parlant, qu'ils comprennent et savent comment revenir, qu'ils connaissent la langue, mais qu'ils ne savent pas quelle partie de la conférence ils ont utilisée, et qu'ils n'ont pas nécessairement besoin de comprendre l'autre”, a-t-il dit, le KP a rapporté.
Le professeur Parisi a évoqué le moment du thème et s'est arrêté à la formation de nouveaux mots. Selon lui, la formation de nouveaux mots sans changement de forme est un processus différent, mais égal à la façon dont le libellé s'exprime avec des marges morphiniques.
<x)
En outre, il a également développé la conversion de la langue ainsi que la conversion du sens.