Archivo ZPS: ¿Cómo trabajó el Servicio de Inteligencia y Policía en el KLA y el Gobierno Provisional de Kosovo?

Archivo ZPS: ¿Cómo trabajó el Servicio de Inteligencia y Policía en el KLA y el Gobierno Provisional de Kosovo?

En su expediente final en el juicio contra los ex dirigentes del Ejército de Liberación de Kosovo, el Fiscal puso a Kadri Veselin al frente de la estructura de inteligencia del Ejército de Liberación de Kosovo, así como en el momento del Gobierno Provisional de Kosovo, y detrás de él, hasta la formación del Organismo de Inteligencia de Kosovo.


The prosecution claims that from the founding of The KLA had identified the need for intelligence and that during the spring of 1998, different people were actively being loaded with information collection. Además, se dice que los comunicados reconocen expresamente la existencia de una función de inteligencia, informa el יx0 Confía Justice <x1 título.

During that year, the Intelligence Directorate was reportedly founded under the direction of Wessel, who during August 1998 claimed to oversee training for approximately 20 people in this area who would then form the core of service.


La fiscalía dice que la posición de Wessel fue confirmada por el Estado Mayor en noviembre de 1998 durante la reestructuración.

The file also mentions the intelligence services regulation allegedly distributed into operational areas, which assigned the discovery of important persons to the enemy inside or abroad, and gave powers for their arrest or murder.

Para Wessel, la fiscalía dice que estuvo presente en varias zonas durante 1998 con el objetivo de realizar investigaciones y tramitar denuncias.

Hablando de la Zona Drenica, la fiscalía dice que fue una unidad de inteligencia compuesta por Sabit Geci e Ismet Haja que informó directamente a Kadri Wessel.

En el caso de Gecin, la fiscalía dice que continuó este papel incluso en 1999 en Albania durante el período que, según ellos, participó en otros delitos.

The prosecution claims that within areas, intelligence reports were regularly accepted and compiled by the area-level intelligence chief, who was then sent to the area commander as well as to the General Staff.

La fiscalía afirma que bajo las reglas, el comandante de la Zona tenía la responsabilidad de enviar información de inteligencia a la Dirección de Inteligencia. However, it is said that in practice, direct reporting by intelligence personnel to the General Staff also occurred, especially on sensitive issues such as counterintelligence.

Además, se dice que esos informes paralelos eran particularmente comunes en la Zona del Pacífico, donde durante un cierto período, el Comandante de la Zona era un militar profesional que el personal de inteligencia a nivel de zona consideraba una persona que ierex0 títulos prevenido efectuaba su trabajo.

While, at the level of the General Staff, the prosecution says the Intelligence Directorate reported to the Commander General (or, in case, Deputy Commander) and Chief of Staff. However, as in other levels of the reporting system, intelligence reports were repeatedly said to bypass Bislem Office as Chief of Staff and to appear solely to the Commander.

En cuanto a las tareas y responsabilidades de esta estructura, según el Fiscal, debían recopilar información sobre los movimientos de las fuerzas enemigas, identificar a los trabajadores directosx0 confidencialco-workers seleccionadosx1 confidenciales dentro y fuera del KLA y realizar acciones concretas <x2 confianza en el servicio de la guerra de liberación (10x3").

It is emphasized that, in accordance with relevant regulations, KLA intelligence services co-operated closely and supported by military police and special units in carrying out their duties.

Mientras, durante 1998 cuando Wessel estaba en el extranjero, la fiscalía dice que Ferat Shala estaba situado cerca del Estado Mayor y ejerció funciones de inteligencia.

It is also said that in late January 1999, before travelling to Rambouillet, Wessel brought Mensur Kasum to the General Staff, where he was assigned to assist the Directorate of Intelligence Operations during Wessel's absence.

After his return to Kosovo, Wessel was reportedly back active on the ground, including in issues related to bans.

Si bien, a finales de marzo de 1999, la fiscalía subraya que Thaci designó a Wessel al Gobierno interino al jefe del Servicio de Inteligencia de Kosovo, que informó directamente a Thaci.

En ese momento se creó también un departamento de inteligencia dentro del Ministerio de Defensa del Gobierno Provisional bajo la dirección de Abdullah Versisza.

Así pues, la fiscalía explica que el G2 había seguido siendo el término que se refería oficialmente a la Dirección de Inteligencia dentro del Estado Mayor del KLA, el ZKZ se refería a los servicios de inteligencia de la sede de la Zona o del KLA, mientras que el SHIK se refirió al órgano estatal o de inteligencia civil establecido bajo el Gobierno Provisional de Kosovo.

Cuando se formó SHIK, la fiscalía afirma que G-2 dentro de U El CK siguió funcionando paralelamente bajo la dirección de Mensur Kasumi y luego Fadil Kodra.

A pesar de que V ESELI ha afirmado que después de su nombramiento como líder de SHIK ya no tenía ningún papel en el Estado Mayor del KLA, en la práctica el KLA y de acuerdo con su autoridad continua como figura/QPK líder del KLA, independientemente de cualquier papel formal, siguió apareciendo y percibiéndose en esta calidad, así como para actuar como tal, como otros miembros del SHIK. De hecho, hubo una superposición o transferencia considerable de personal entre las dos organizaciones, donde el V ESEL confirmó que el grupo inicial de miembros del KLA que fueron sometidos a formación de inteligencia en 1998 entonces continuó formando ■x1 títuloHeart identificadox2 título de SHIC implicax3 título, dijo el archivo final de la fiscalía.

Para junio de 1999, según el Fiscal, SHIK consistió en casi 30 personas, y el diputado de Wessel era Ilmi Recica, que estaba comprometido como jefe de inteligencia en la Zona Nerodime.

Además, como director general de SHIK, la fiscalía afirma que fue Latif Gashi, quien anteriormente había sido jefe de inteligencia en la Zona Lappin.

In addition, SHIK reportedly had four thematic directors, which Ferat Shala was one of Wessel's neighbourings.

The prosecution claims that Wessel personally supervised SHIK recruiting and potential members were subjected to a careful process of verification.

El V ESEL conocía a todos los miembros que le comunicaron y con los que tenía contactos regulares se dice ahora en el archivo de la Fiscalía.

The prosecution claims that after his appointment as SHIK leader, Wessel, among other things, held meetings with international representatives and participated in negotiations on demilitarisation, as well as kept in touch with intelligence agencies of other states.

Furthermore, it is said that during and in the following months of the indictment period, SHIK members verified public employees, collected information and monitored the activities of RFJ forces and the security situation, and investigated, questioned, abused and otherwise targeted oppositions.

Los documentos incautados de la sede de SHIK en Pristina en 2002, cuando el V ESELI y Latif GASI celebraron oficinas allí, confirman aún más el grado de continuidad entre los servicios de inteligencia de KLA y SHIK, así como el enfoque continuo de los SHI en los anti-optors obtenidosx1⁄4, según el expediente de la fiscalía.

Por otra parte, se subraya que incluso después de la disolución del Gobierno Provisional de Kosovo, el SHIK siguió funcionando hasta 2008 cuando se estableció la Agencia de Inteligencia de Kosovo.

El papel de la Policía Militar y el Ministerio de Orden Público, según afirma el Fiscal

As for the Military Police, it was reportedly created under the supervision and direction of the General Staff.

Esta instalación, según la Fiscalía, junto con el sector judicial y el Tribunal Militar y posteriormente el Ministerio de Orden Público, desempeñó un papel en los esfuerzos por justificar los secuestros y prohibiciones ante representantes internacionales bajo la cobertura de legitimidad y garantías procesales.

The prosecution claims KLA police and the MRP were a key tool for implementing the common criminal goal through responsible crimes.

On November 12th 1998, the General Staff reportedly appointed Fatmir Limaj as director of the Military Police Directorate, who was also an MPK member and a friend of Selimi.

According to the prosecution, the Military Police Directorate was also based in Ladrovc, while Military Police held at the same location a detention centre of the General Staff allocated for soldiers and civilians charged with serious criminal acts.

The Tuja, said to have been dependent on the Directorate of Military Police, and reported directly or through the commanders of the Limaj and the Directorate of Military Police.

En su expediente final, la Fiscalía señala que la Dirección de Policía Militar era responsable de los centros de detención, el orden y la disciplina interna, los nombramientos, la logística de la Policía Militar, incluidos los uniformes, las marcas de distinción, las armas, máscaras y las conexiones de radio, así como la capacitación, inspección y supervisión del desarrollo de la Policía Militar de las Zonas, así como la extracción de reglamentos y aclaraciones.

Explaining the role of Limaj and the Military Police, the prosecution cites a meeting allegedly to have taken place on March 9th 1999 with an OSCE representative, who at this meeting as representative of the General Staff, reportedly refused to release a detained and later killed in Kletchka.

En cuanto a las acciones de la Policía Militar, la fiscalía afirma que el 2 y 3 de diciembre de 1998, en los documentos firmados por Krasniqi, el Estado Mayor ordenó a los Comandos Zonales que emitieran órdenes de que la policía militar hiciera lo mismo a los que, mostrando lealtad a los ocupantes, hayan usado el uniforme de la policía serbia contratado por otros agentes de policía.

Following these orders, police and intelligence services in the Operative Zone reportedly questioned, stopped, mistreated and killed suspected members of local police, who were not part of the Serbian armed forces, under suspicion of being spies and colaboradores.

While, in the file, it is said that at the end of March 1999, Thaci appointed Selimi as Minister of Public Order and since April, he participated in the arrest, ban, mistreatment and release of those detained in Klechka, had military police units available and was photographed in black uniform, including in the days following the Kumanovo Agreement.

The prosecution cites a photograph allegedly fired on June 16, 1999, in which Selimi is in black uniform, accompanied by Avdi Raci, Haxhi Shala and Sabit Shala in Malisheva.

Por otra parte, se dice que en este momento, Kosovapress publicó las comunicaciones No 1 del Ministerio de Orden Público, donde se anunció que el regreso de la población sería organizado y acompañado por la Policía Militar del KLA, considerada la base de la próxima policía de Kosovo. También se diría que las fuerzas del orden público trabajarían en la restauración del orden y la calma.

Según el Archivo del Fiscal, esta fuerza policial consistía principalmente en miembros actuales y ex miembros de la Policía Militar del KLA. Following the withdrawal of Serbian forces in June 1999, KLA/MRP police soon took over police duties, often using former Serbian police stations and acting without regular legal procedures.

Por otro lado, se dijo que Rexhepi estaba dirigiendo una estructura que involucraba a varios viceministros, comandantes, directores, comisiones y mandos policiales de los distritos. He reportedly held meetings for police organisation and sought financial means for its operation.

The prosecution claims that numerous documents were seized from Selimi showing the functioning of the KLA/MRP police, including police reports from Pristina, Gjilan and Prizren, financial and personnel documents, organisational schemes, registration forms, ID cards and photos of police members.

The prosecution's claim is that documents show that MRP personnel carried out various tasks on the ground, such as the preservation of facilities and security; patrols; receiving statements from different persons.

También se informa de que los documentos en los documentos secuestrados incluyen a algunos que, según la acusación, se refieren a presuntos delitos, entre ellos Ilir Krasniqi (antiguo edificio MUP en Prizren), Xhevat Krasniqi (Llapushik), Selim Krasniqi (Drenoc), Hajdar Hodza (Klech), Shaqir Shaqirin (Gyqshiiin)

Durante el verano y comienzos del otoño de 1999, las unidades policiales informaron directamente al Ministerio de Orden Público sobre investigaciones, detenciones e interrogatorios. While, it has stressed that international representatives raised concerns before Hashim Thaci, Rexhep Selimi and other KLA leaders over the arrests and illegal detentions. Aunque Selimi había prometido respeto por el acuerdo de desilitarización en agosto de 1999, según la Fiscalía, las unidades de policía sobre el terreno continuaron sus actividades e informaron de movimientos de la KFOR, incluidas redadas en los lugares de detención.

Relacionados
El gobierno titular establece:

El gobierno titular establece:

¿Cuántos albaneses regresaron de los países de la UE durante tres meses?

¿Cuántos albaneses regresaron de los países de la UE durante tres meses?

Pristina encendió 250 aniversario de la ciudadanía estadounidense

Pristina encendió 250 aniversario de la ciudadanía estadounidense

Casi dos mil muertos en Venezuela. La gente sigue bajo Ruin

Casi dos mil muertos en Venezuela. La gente sigue bajo Ruin

Casi dos mil muertos en Venezuela

Casi dos mil muertos en Venezuela

ola de calor europea: 5 víctimas en Italia dentro de 24 horas

ola de calor europea: 5 víctimas en Italia dentro de 24 horas

Operación Buscar en Batlava: This is the young man who allegedly fell off the boat.

Operación Buscar en Batlava: This is the young man who allegedly fell off the boat.

Prattipati: Las opciones de cooperación en defensa y energía son ilimitadas

Prattipati: Las opciones de cooperación en defensa y energía son ilimitadas

El mal tiempo causa daños en Gjakova, caídas de árboles, y los polos eléctricos están dañados en Gringa

El mal tiempo causa daños en Gjakova, caídas de árboles, y los polos eléctricos están dañados en Gringa

La desaparición del joven en Batala: Mi esposa e hijos la vieron por última vez

La desaparición del joven en Batala: Mi esposa e hijos la vieron por última vez

Bajrami: se otorgan ofertas a precios dobles o triples

Bajrami: se otorgan ofertas a precios dobles o triples

Efecto pesado en la red de agua, Dardania permanece sin agua hasta mañana

Efecto pesado en la red de agua, Dardania permanece sin agua hasta mañana

Cargos AKK MAPL con reducción ilegal de la subvención municipal, requiere restaurar 4 millones

Cargos AKK MAPL con reducción ilegal de la subvención municipal, requiere restaurar 4 millones