The Witness relates how a person who had been beaten and tortured in Prizren prison healing his wounds

In his trial for war crimes against Sakir Lutjija, witness Murat Haxhia said the person Sefer Ejupi had recovered from the wounds he had received at Prizren prison after being beaten and tortured by someone. Hemos disparado en grupos y cebollas y alfarería (batanim) y hemos mantenido unos diez días cumplidos, dijo Haxhia. En [...]
Hemos disparado en grupos y cebollas y alfarería (batanim) y hemos mantenido unos diez días cumplidos, dijo Haxhia.
In this case, Shacir Lutvija is accused of committing war crimes in the quality of inspector and police at the Prizren Police Station, reports "Nombre para la Justicia", difusión Periscope.
Hadja dijo que había trabajado en la comisaría y el calentador de Prizren. Dijo que Ejupi fue traído de prisión para trabajar en el calentador.
The Witness said that he personally did not see who had beaten or tortured Ejupi but that the latter was beaten in almost all parts of the body.
Según Hagi, no estaba interesado en preguntarle a Ejupi, ni le dijo quién lo había torturado.
Durante su testimonio, Haxhi declaró que conoce al acusado Lutvija después de ser policía y vio cómo trabajaba en el invernadero. Según él, Lutvi estaba uniformado en ropa de policía.
The Witness claimed that the accused Lutvi had now seen him stay with the other police official, Abaz Zeqiri.
Con el testimonio de Hadzi completado, el juicio programado para el martes terminó.
Del mismo modo, el juez de la corte, Metom Krasniqi, anunció que para los testigos Kemal Kolari y Edsim Zyba, de los hallazgos que recibió a través de los pergaminos, se sabe que están en el extranjero.
Según el juez Krasniqi, el tribunal hará una vez más esfuerzos para garantizar su presencia a fin de dar testimonio físico en este juicio.
En la sesión inicial, celebrada el 17 de septiembre de 2024, Lutvija fue absuelto de ser acusado.
El Fiscal Especial de la República de Kosovo el 4 de septiembre de 2024 presentó cargos contra Shaqir Lutjija, acusado de la calidad de inspector y policía de la comisaría de policía de Prizren, individualmente y en coordinación con otras personas de las fuerzas de policía serbias durante el período 1998-1999 en Prizren, durante la guerra en Kosovo, ha estado practicando las medidas depresivas de asesinato, detención, palizas, tortura y trato inhumano.
The Actakuz said that according to witness testimony: Murat Kabashi, Elmi Gashi, Sefer Ejupi, Vehbi Velija, Kemajl Kolari, Uke Kolgeci, Haxhi Gashi, Safet Gashi, Hasan Shala y Arsim Zuba, accused Lutvi from 28 September 1998 to 7 October 1998, in association with other members of police forces, have undertaken a campaign for their prison ones in Priz quality.
De conformidad con la acusación, las fuerzas serbias después de la detención fueron enviadas a la comisaría de policía de Prizren, a quien el acusado Lutviija, junto con los demás acusados, cuestionó las lesiones y durante el proceso de interrogatorio las golpearon con boxeo y patada, con otros medios fuertes y otros métodos de trato inhumano.
In the indictment, Lutvija and other defendants reportedly used electric power tools, which they placed on their hands and on their genital organs, with céçkarst as a result of this R.J., had died, while Murat Kabashi, Elmi Gashi, Sefer Ejupi, Vehbi Velija, Kemal Kolari, Uke Kolgeci, Haxhi Gashi, Safet Gashi, Hassan Shala and serious
Con esto, Lutvi es acusado de cometer un acto delictivo conjunto неx0 delitos de confianza contra la población civil consignax1 título por el artículo 142 relativo al artículo 22 de la Ley Penal de RSFJ. /Periscope












