Kurti defactorised Albanians in Macedonia, Albanian is also excluded from road signs

Kurti defactorised Albanians in Macedonia, Albanian is also excluded from road signs

Una nueva señal en el camino a Struga, donde falta albanés, destaca la desfictorización de albaneses en el norte de Macedonia. La Unión Democrática para la Integración ha publicado una foto que muestra claramente que las inscripciones son sólo en macedonio e inglés, excluyendo completamente al albanés. Este desarrollo viene en el momento en que [...]

La Unión Democrática para la Integración ha publicado una foto que muestra claramente que las inscripciones son sólo en macedonio e inglés, excluyendo completamente al albanés.

Esta evolución se produce en un momento en que se ha cuestionado la cuestión de la condición oficial de idioma albanés en el norte de Macedonia, informa Paparaci.

La descentralización de los albaneses en el norte de Macedonia había hecho al propio primer ministro de Kosovo, Albin Kurti, con sus declaraciones minimizando la importancia del idioma albanés y su condición oficial en este país.

Al negar la existencia de una ley especial sobre el uso albanés y subrayar que la legislación lingüística actual no reconoce al albanés como idioma oficial, Kurti fue percibido como quien reforzó la exclusión de albaneses en el norte de Macedonia, debilitando así los requisitos legítimos para la igualdad y el reconocimiento.

En noviembre del año pasado, antes de la reunión conjunta con el gobierno macedonio, Kurti, cuestionó los últimos acontecimientos sobre la Ley del idioma, destacó que en el norte de Macedonia no ha habido ni existe una ley especial sobre el idioma albanés, sino sólo una ley sobre el uso de idiomas que se refiere al porcentaje de 20% de la población.

This is an issue of the Constitutional Court in Northern Macedonia because three provisions of the Law on Use of Languages are sent to the Venice Commission and these three provisions have been paradoxically not implemented in the past and now belong to the Constitutional Court in Northern Macedonia to assess. Pero una cosa que necesitamos explicar: No existe ninguna ley en el norte de Macedonia para el uso del albanés y no ha existido en el pasado. Existe la ley sobre el uso de idiomas que menciona el 20 %. Así que no es la ley para usar albanés, es la ley para usar wonx0, dijo Kurti en una conferencia de medios.

Ha dicho que a diferencia de serbio, que es un idioma oficial en Kosovo, no se puede decir de albanés en el norte de Macedonia.

Por otra parte, creo que todos debemos esperar una decisión justa del Tribunal Constitucional, que no hace excepciones o discriminación y respeta el lenguaje que existe en el norte de Macedonia, donde toda la población no habla el mismo idioma. Sabes que en Kosovo, aunque 4 % tenemos serbios, el serbio es un idioma oficial. Pero en el norte de Macedonia, no se puede decir que tenemos lengua oficial albanesa y que ahora está en riesgo porque eso no es cierto. Queremos relaciones muy buenas con el norte de Macedonia, y por eso cooperaremos, pero hay otros órganos de poder que toman decisiones:

En virtud de la Ley de uso de idiomas, el idioma macedonio con el alfabeto cirílico es el idioma oficial en todo el norte de Macedonia, escribe Paparacy.

La ley también estipula que un segundo idioma se hace oficial si se habla por lo menos un 20% de la población, que incluye albanés.

Dado que los albaneses representan más del 20% de la población del país, el albanés tiene estatus de idioma oficial en el norte de Macedonia

Así pues, la Ley garantiza que el idioma albanés se utilice en instituciones, documentos oficiales y en comunicación con los órganos estatales.

La ley no menciona directamente al albanés como un idioma particular, pero lo hace a través de la definición clara que incluye todos los idiomas hablados por al menos el 20% de la población.

En el caso concreto, ello tiene un efecto directo en el idioma albanés, que es ampliamente utilizado en todas las instituciones del gobierno central y local donde se cumplen estos criterios.

De manera específica, el artículo 1 de la ley dice que el otro <x0juez que habla al menos el 20% de los ciudadanos (Tribunal Albanés), es también el idioma oficial y su alfabeto, de acuerdo con esta ley.

Esta disposición estipula que, en los casos en que el porcentaje de población albanesa cumpla este umbral, el albanés puede utilizarse en la misma medida y con la misma condición que el macedonio.. /Periscopi/

Últimas noticias
Relacionados