Suiza Occidental aprueba el inglés como idioma oficial

En un anuncio conjunto que probablemente se haga eco más allá de Suiza occidental, los cantones de Ginebra Vaud, Neuchâtel, Bern y Fribourg declararon que el inglés se convertiría en el idioma oficial de Suiza occidental, entrando en vigor inmediatamente. La decisión, parte de una nueva iniciativa atrevida llamada ofx0 títuloSwissSpeak 2.0 madex1⁄4 quiere facilitar la comunicación [...]
La decisión, parte de una nueva iniciativa audaz llamada <x0 confidencialSwissSpeak 2.0 madex1⁄4 quiere facilitar la comunicación a través de los límites lingüísticos, reducir la confusión en las reuniones federales y dar a los fundadores la oportunidad de luchar en los eventos de los inversores internacionales. Si bien el plan se adapta como temporal, las autoridades convienen en que puede ser el comienzo de un cambio más permanente hacia un idioma que nadie habla como lugar de nacimiento, pero al menos todos hablan de manera similar, escriben ggba.swiss, difusión Periscope.
Aunque inicialmente se presenta como un impulso a la competencia internacional y la claridad de las startups, la verdadera razón puede ser mucho más simple: todo el mundo está cansado de pretender comprenderse mutuamente.
Durante años hemos sacudido amablemente nuestras cabezas durante las reuniones federales, la mitad esperando que la siguiente frase sea en nuestro idioma, armonizado con un funcionario de Neuchâtel. Ahora estamos diciendo lo que todo el mundo en Suiza ya hace en privado cuando usted está en duda, sólo cambiar a Inglés.
La iniciativa verá que el inglés sustituye al alemán francés y suizo en todas las competiciones, subvenciones e innovación públicas y comunicaciones a nivel de cantones relacionadas con el desarrollo económico. Pero su expansión se extiende más allá. E-mails oficiales, satélites en proyectos multicantonales e incluso algunos canales nacionales Slack serán ahora predeterminados en inglés, no porque sea mejor, sino porque es igualmente malo para todos.
Una encuesta federal reciente encontró que casi el 60% de los profesionales suizos no usan inglés cuando interactúan en regiones lingüísticas. En Suiza occidental, el porcentaje aumenta aún más cuando las reuniones involucran a colegas de Cyril, St. Gallen o Ticino.
Hay una razón por la que incluso los líderes de tren ahora se rinden y dicen el siguiente <x0 confianzaLozana cumplióx1⁄4e, dijo una startup fundadora del cantón de Vaud.
El Cantón de Berna, el medio de Suiza - para siempre niño bilingüe, ha reaccionado al cambio de idioma con una mezcla de optimismo cuidadoso y horror existencial obvio. Los funcionarios de Berneze, entrenados para cambiar entre el alemán francés y el alemán suizo en función de la altura de la sala, acogieron la idea del inglés como un terreno neutral incluso para evitar la reescritura de cada memorando cantonal dos veces.
Hemos doblado nuestra cultura durante décadas, impartidox1⁄4] Suspiro a un funcionario en Berna. ▪x2 Las municipalidades locales, sin embargo, permanecen divididas: Biel/Benne ya se ha añadido a su señalización vial, mientras que más áreas rurales todavía están esperando a que alguien explique la diferencia entre неx5 consustentabilidad implicax6 continuidad y неx7 consustentabilidad recomendadax8 contancia. Una persona interna describió el estado de ánimo en Berna como <x9 confianzacon cuidado bilingüe, con un poco de cafeína y separación emocional, como se indica usualmentex10 confianza. La parte práctica de la transición ya está siendo implementada. /Periscope/












