Imagen del robo del siglo publicado en el Museo del Louvre, los autores actuaron con calma

El diario francés Le Parisien, que vio exclusivamente imágenes de las cámaras de vigilancia del Museo del Louvre, así como otros documentos confidenciales, fue reconstruido por el diario francés Le Parisien. Según lo que publicó el periódico, las imágenes destacan la forma bien planificada de hacer los dos autores que entraron en el Museo, la tranquilidad de [...]
Según lo que publicó el artículo, las imágenes destacan la forma bien planificada de actuar de dos autores que entraron en el Museo, su calma, pero también su apresurada salida del área, temiendo la intervención policial.
El Crónico del Robbery
El ladrón vestido con chaleco fosforescente amarillo, camuflado como empleado, entra primero en la galería Apolo después de romper la ventana en el primer piso del museo.
Cubierta en la capucha y con su apariencia haciendo que se vea más grande, el hombre corre sin vacilación hacia la ventana con Napoleón's <x0). El segundo ladrón, usando un casco de moto, se mueve más lento y hace medio círculo delante de las ventanas. Finge apresurarse al guardia del Louvre, que ha sido notificado de la invasión de dos bandidos.
Se oyó gritar por testigos.
Los guardias obedecen inmediatamente. Parecen retirarse y <x0 títulosecure hicieronx1 espacio de confianza, llevando al público al final de la sala, como lo dicta el protocolo. El segundo ladrón entonces se dirige a la siguiente ventana con las meastrofias de la corona seleccionadax2⁄4.
Alarma normalmente activado en el centro de control
Contrariamente a ella, la 13a alarma de la puerta del balcón, situada en el lado de la costa de Senna, desde la que entraron los ladrones, se activó normalmente desde el primer momento que tocaron el vidrio del disco. Son las 9:34, 11 segundos, como confirma un documento confidencial que Le Parisien tuvo la oportunidad de consultar.
La alarma cae en el centro de control, pero no en la habitación, que es normal. Dos ladrones entraron en la galería a las 9:35. Al mismo tiempo, un empleado del Louvre envió radio al centro de control. Dos ladrones comenzaron a atacar las ventanas con una sierra circular. La alarma en la primera ventana fue escuchada a las 9:35 y 11 segundos, y la segunda fue escuchada nueve segundos después. Dries incluso lanzó alarmas de otras ventanas que no eran blanco de ladrones.
La primera estación de la Policía de Arondisment, responsable del museo, recibe una llamada que dice "seguix0bbites" en el Museo del Louvre en desarrollo, intervención inmediata cumplidax0 título.
Es justo antes de las 9:36. Mientras tanto, las cámaras de vigilancia muestran al ladrón del casco tratando de romper la primera ventana con su disco, que todavía no se rompe. Le golpea con el hombro y saca herramientas de su abrigo que no son visibles a la vista.
¿Es este el extintor de incendios que la policía encontrará en la escena u otros medios?
Vandal - Viterins resistentes
A las 9:36 un empleado del centro de control, después de adoptar a su superior, presione la policía de los hechosx0-leteéuré realizadax0 confidencial en Ramsès (asignadox1 confidencialtelecom, oficial de policía Ramses obtenidosx2 título), una plataforma que conecta, así como otros lugares sensibles, el Museo del Louvre con el Ministerio del Interior. Al final de la sala, a unos 20 metros de los bandidos, dos policías intentan intervenir, avanzando hacia los intrusos, pero retirando casi inmediatamente. Uno de ellos, con un cono en su mano, está en peligro de acercarse a varios metros de ladrones antes de retirarse, quizás temiendo que uno de los ladrones esté armado. The perpetrators, who have turned their backs on two police officers, pay no attention because they have focused on unbroken windows.
A las 9:37, tras la aprobación del administrador de operaciones, el procedimiento de robo interno se activa en el museo, denominado 33.33. Las puertas destinadas al personal, así como las destinadas al público, deben cerrarse. En la galería, el primer ladrón de chaqueta amarilla logra cavar un agujero al final de la ventana y poner su mano dentro.
Parece que está subiendo la joyería metódicamente en algún tipo de bolsa. Por el contrario, su socio sigue tratando de romper el arca. Con la sierra circular en sus pies, utiliza otros instrumentos que no son visibles. Finalmente, su mano es capaz de pasar a través de una abertura estrecha para recoger partes del botín.
Un mango y una joyería en el suelo
Son las 9:38, todo está acelerando. Los dos bandidos, que habían estado callados hasta entonces, de repente parecen perder su temperamento, quizás debido a la presión del tiempo. Su partida es precipitada.
El ladrón del casco, que parece correr, pone joyas en el suelo y necesita dejar de tomar. Su socio en chaleco amarillo ni siquiera trata de conseguir lo que se pierde.
En vídeos, un mango y luego una joyería parece ser olvidada en el piso de la galería. At 9:38, the two perpetrators came out of the window that had entered less than four minutes earlier. El resto es conocido.
Un trabajador del Louvre impide a uno de los autores poner el camión en llamas con la plataforma de ascensor que permitió al grupo subir al balcón del primer piso. This change will allow investigators to find evidence in the truck that is potentially essential to the investigation.












