Oficina: El caso de los presos no era competencia de la dirección operacional, sino de los comandantes de zona

Durante su testimonio en La Haya, en la audiencia de testigos de hoy, el testigo Bislim Office dijo que el tema de la prisión no era competencia de la dirección operacional del Estado Mayor. Pero según él, su autoridad pertenecía a los comandantes de las entidades o áreas que operan en un determinado territorio y luego obtuvo [...]
Pero, según él, su autoridad perteneció a comandantes de entidades o áreas que operan en un territorio específico y luego obtuvo el sector judicial, informa el <x0 ConfíoJustice garantizadox1 título.
No se trata de estas cuestiones antes. Estaba a cargo de las operaciones. El número 1 es unidades operativas, unidades de preparación, luego organizando protección o ataques a gran escala que son aspectos de operaciones operacionales y estratégicas, es decir, lo que sucede dentro de ella. Está todo bajo el comandante de la unidad que opera en ese territorio y que ha tomado esa operación. No corresponde a la dirección operacional ocuparse de ese caso y de la prisión cautiva. Es el sector judicial el que se ocupa de esa cuestión y el mando adecuado que se está trasladando a ese territorio, dijo el testigo de la oficina.
Antes de eso, se discutió una operación en el Gran Bardhe (antiguo-Ballachefci) en la que los miembros del KLA habían tomado el control de la mina de carbón superficial por la que supuestamente habían encarcelado a varios mineros serbios.
No recuerdo haber recibido información del comandante adjunto. En ese momento tengo el deber de tratar sólo con aspectos militares (10x0], dijo el testigo en respuesta a las preguntas del abogado Roberts.
Reafirmó que era justo decir que la autoridad para los prisioneros en guerra era el comandante de la zona.
Al principio, cuando la Oficina había entrado en Kosovo en 98, dijo que había muchos cuarteles generales locales que estaban a nivel de personal y que sus dirigentes obedecían a la gente para tomar armas.
El testigo respondió cuando se le preguntó si era correcto decir que no se sentían obligados a responder a nadie.
Afirmó que esos conocimientos y experiencias eran limitados en lo que respecta a la guerra. He also confirmed that he had communicated with some of the local staff during that time in Kosovo.
Aunque había dado instrucciones y asesoramiento, el testigo afirmó que no tenían que llevar a cabo lo que había dicho.
Significantly, in Roberts' questions, the witness replied that he was a member of the army, Yugoslav, Bosniak and Kosovo's.
De lo contrario, Roberts anunció que sus preguntas continuarían mañana.












