Hemos sido expulsados, nos han cabreado... los testigos confiesan las persecuciones que experimentaron cuando fueron detenidos por paramilitares serbios.

En el juicio por crímenes de guerra contra Milorad Djokovic, los testigos Nezir Gashi y Sej Gashi han confesado la detención de 1999 y las persecuciones causadas por paramilitares serbios. Ambos testigos dijeron que cuando fueron enviados a la estación de policía, habían visto a Djokovic acusado en manos uniformes y armadas, informan el .x0 títuloJustice Batalla Clavex1. [...]
Ambos testigos dijeron que cuando fueron enviados a la estación de policía, habían visto a Djokovic acusado en manos uniformes y armadas, informan el .x0 títuloJustice Batalla Clavex1 contacto.
El testigo Nezir Gashi dijo que había sido detenido por la policía serbia los días 7, 8 y 9 de mayo de 1999.
Según él, había 44 personas, mientras que después de la tercera noche fueron enviadas a otra casa, 12 o 13 personas permanecieron.
Fuimos llevados a la forma más brutal de todos... y llevados a una casa privada (10x0), añadió Gashi.
En esa casa, el testigo dice que habían sido detenidos hasta la tarde siguiente golpeando y luego enviados a la prisión de Peja.
Nos fuimos esa noche para mañana, nos jodieron con algunas aplicaciones de punk-up, así que nos metimos en el cobertizo, nos mandaron a la cárcel en Pec, nos ataron. Nos echaron, nos vamos de aquí, nos quedamos aquí. Aproximadamente 29-30 días, hubo una persecución nocturna realizadax0, dijo el testigo.
The witness said he saw the accused Djokovic at the police station when the Serbian Army was sending Gashi along with other people there (in the police station).
Dice que conocía al acusado incluso antes de la guerra, después de haber trabajado en la oficina del país de Ozdrim, pero dice que no tenía buenos informes ni malos informes con él.
Además, para el 7 de mayo de 1999, el testigo Sejdiu Gashi ha declarado, en cuyo día dice que estaban rodeados de paramilitares serbios.
El 7 de mayo, la arena está rodeada por nuestros hogares, nos han disparado con un automático (10x0"), dijo el testigo Gashi.
Dijo que habían salido de la casa y habían ido a la casa de Nezir Gashi, donde los ejércitos serbios habían entrado y separado a sus familiares.
Estamos en la casa de Nezir en la habitación, hay cenizas de soldados que rompen la puerta y nos disparan y separan a las mujeres de los hombres, las mujeres te lo han dicho en Albania. Hemos sido comprobados, hemos conseguido lo siguiente:
The Witness said that the men were then sent to a store after being separated from other family members and then sent to the police station in Pec, where he saw the accused Djokovic there.
Incluso este testigo dijo que el acusado le conocía antes de la guerra.
De lo contrario, también fue la audiencia inicial del testigo Ferat Morina, pero los defensores del acusado Djokovic, abogados Mum Vukotic y Vasile Arsic, exigieron que la audiencia se interrumpiera con el argumento de que se había hecho una obligación impredecible.
El Fiscal Ilir Morina no se opuso a esta solicitud, mientras que el Magistrado Valon Kurtaj la aprobó.
According to the indictment compiled on 23 June 2023, Milorad Djokovic is charged with applying the murder measures, raids, beatings, torture, cruel and inhuman treatment, housing, deportation and deportation of dozens of dozens of Albanian civilians. It is also accused of robbing, burning and destroying the homes of the Albanian civilian population.
La acusación dijo que el lado norte de la aldea de Ozdrimm a lo largo de la ruta Peja Mitrovica de la región había entrado y al final de la parte occidental de la aldea de Ozdrimica, que bordea la aldea de Vitormirica, incluidos los miembros de unidades militares especiales, comenzó a disparar armas en dirección a la población civil con la que murieron seis grupos nacionales albaneses: I.C. They were killed during the offensive, but their bodies were never found, so they still figure they're missing.
A este respecto, Djokovic se encarga de coordinar la labor penal contra la población civil efectuada por el artículo 142, relativo al artículo 22 de la Ley Penal de la ex República Socialista de Yugoslavia (actualmente, véase 2). La ley vigente en el momento de la infracción penal es el LP del RSFJ.












