Byrses for communique 63: Aiming to place KLA General Staff in very favourable position

El tribunal le pidió a Shawn Byrne que hiciera una comunicación supuestamente liberada por el Estado Mayor. El KLA y mantiene su número 63 y 27 de noviembre de 1998. Byrnes dijo que no había visto este documento antes excepto recientemente en La Haya. Según él, era un documento político que [...]
El tribunal le pidió a Shawn Byrne que hiciera una comunicación supuestamente liberada por el Estado Mayor. El KLA y mantiene su número 63 y 27 de noviembre de 1998.
Byrnes dijo que no había visto este documento antes excepto recientemente en La Haya. Según él, era un documento político poner al personal general del KLA en una posición favorable.
Puedo decirles esto; esto es esencialmente un documento político destinado a poner al Estado Mayor del KLA a los ojos de los internacionales. Especialmente para la misión de O'S El SBE estaba creando. Estoy convencido de que la amnistía decretada por el Estado Mayor para los dos periodistas de Tanjugu ha sido el resultado de la presión ejercida sobre la Troika y a través de la Troika, el Estado Mayor Normativo Relacionado con nosotros, dijo.
Preguntado por el Juez Guénawl Mettraux, si se dice que el Estado Mayor ha decidido liberar a periodistas Tanjugu y dos activistas de LDK, el testigo confirmó esto.
Según Byrnes, en el documento correspondiente, Byrnes añadió que, según el documento, esta liberación había ocurrido bajo una amnistía.
Mientras, en el documento que también se hizo público para el público, se dijo que el Estado Mayor El KLA en honor de las vacaciones de noviembre ha decidido albergar a varios reclusos, incluyendo a los dos periodistas de Tanjugu.
El Ejército de Liberación de Kosovo General Staff decidió en honor de las vacaciones de noviembre albergar a varios prisioneros entre ellos de los dos periodistas de Tanjug y dos activistas de LDK de Malisevo. Los periodistas fueron interrumpidos con el castigo, mientras que a los activistas de LDK se les negó la detención, pero las investigaciones continuaron a cumplirx1 título, dijo el documento.
Además, el documento dice que la liberación de los citados anteriormente tuvo lugar el 27 de noviembre de 1998, en presencia de observadores internacionales.
La liberación de los mencionados se lleva a cabo el 27 de noviembre de 1998, en presencia de observadores internacionales. Hacemos esto para testificar una vez más que así como no hemos deseado la guerra impuesta a nosotros, no queremos prisiones o prisioneros. Estamos por la paz mientras estemos decididos por la libertad y la independencia de nuestro pueblo y nuestra patria. Con este acto, así como otros actos similares, el Ejército de Liberación de Kosovo demuestra que reconoce y respeta las convenciones internacionales de guerra y paz, que reconoce y respeta los mecanismos pertinentes de la comunidad internacional y la UE. Pero requiere de los factores en cuestión que obliguen al régimen de Belgrado a respetar las convenciones internacionales y la guerra de paz (10x0], dijo el documento.
Por cuarto día consecutivo, el ex diplomático americano continúa el testimonio en el caso Thaci y otros. /Betimi for Justice/










