Aktakuse contra dos personas en Prizren por lesiones corporales graves, resultando en la muerte

The Constitutional Prosecutor in Prizren has announced that he has filed charges against indictees E.A., (Turkish states), and H.B., (Kosovo states), who are under the measure of detention, due to suspicion that they have committed criminal acts ■x0 relative El pesado lanzamiento corporal realizadox1 título, ,x2 confianzathe failure to assist madex3 confianza and criminal work ■X otorga la no participación de actos delictivos o [...]
The Constitutional Prosecutor in Prizren has announced that he has filed charges against indictees E.A., (Turkish states), and H.B. (Kosovo states) that are under the measure of detention, due to the suspicion of having committed criminal acts ■x0 relative El pesado lanzamiento corporal realizadox1 título, <x2 confianzathe failure to employx3 título y el trabajo criminal <x4 confianzafor the non-adversation of criminal acts or their topsierex5 título.
En el informe se describe la acusación, cuando se produjo el caso.
Después de la acusación, el acusado E.A., de fecha 06.2024, alrededor de 23:50 minutos, en Prizren, por medios peligrosos, causa lesiones corporales a la otra persona y causa su muerte, en la forma en que se encuentran con la víctima A.T. de antemano, de Prizren a la ciudad de Curilla, cerrando que la víctima se sienta para informar a su compañero H.B.
Con estas acciones, se dice que el acusado E.A. ha llevado a cabo un trabajo criminal.
El acusado H.H., con la fecha 06.07.2024, alrededor de 23:55 minutos, en Prizren, no ofrece ayuda a la persona cuya vida estaba en peligro directamente, a pesar de que podría hacerlo sin ningún peligro real para sí mismo, en la forma en que él llevaba a la víctima A.Th., en su coche, sabiendo que el último fue gravemente herido por el acusado E.A.C.
He is also said to have been aware of the identity of the head of a serious bodily injury criminal, not to have informed the competent body of such a fact, so that after having been aware of how an eyewitness in carrying out a criminal act by E.A., he has nevertheless refused to inform the police or other competent body about the commission of the criminal work and the identity of its chief.
De esta manera, el acusado H.B. ha cometido actos delictivos contra la ayuda y la no advertencia de actos delictivos o de sus superiores según la KPRK. The prosecutor of the case in the case of setting up the indictment has proposed to the court that, after maintaining judicial review, management of their evidence and assessment, the high-ranking defendants for the criminal acts they are accused of being found guilty and sentenced to the law garantizadox0 título, the statement said.












