The case of former KLA leaders, ZPV submits fifth report to applicant victims, 21 meet conditions of four not

The case of former KLA leaders, ZPV submits fifth report to applicant victims, 21 meet conditions of four not

La Oficina para la Partición de Víctimas ha entregado el quinto informe sobre las solicitudes de las víctimas para participar en el procedimiento contra Hashim Thaci, Kadri Veselini, Jakup Krasniqi y Rexhep Selimi, donde, según ellos, 21 han cumplido las condiciones, ya cuatro de los solicitantes no se han reunido. Este informe dice que ZPV [...]

La Oficina para la Partición de Víctimas ha entregado el quinto informe sobre las solicitudes de las víctimas para participar en el procedimiento contra Hashim Thaci, Kadri Veselini, Jakup Krasniqi y Rexhep Selimi, donde, según ellos, 21 han cumplido las condiciones, ya cuatro de los solicitantes no se han reunido.

The ZPV reportedly commendd whether the actions described in the applications appear to constitute alleged crimes within the scope of the amended indictment and assessed whether the alleged events took place within the geographical and time scope of the indictment, namely. en Kosovo y en las zonas de Albania septentrional entre marzo de 1998 y septiembre de 1999.

According to the ZPV, applicants claim the following crimes: imprisonment/ arrest and unlawful or arbitrary arrest, cruel/acts of inhumanity, torture, murder and forced disappearance, and crimes for which applicants in Group A claim to be victims fall within material parameters, time and geographical parameters of charges, as specified in the amended indictment.

El informe dice que ZPV estima que los crímenes que los predecesores del Grupo B afirman ser víctimas no entran en los parámetros de procesamiento, como se especifica en la acusación enmendada, mientras que se dice que al considerar las aplicaciones en el Grupo A, el ZPV evaluó los tres tipos de daños, respectivamente, físicos, mentales y materiales.

Con una excepción, todas las víctimas indirectas son miembros de la familia directa de las víctimas directas. En la evaluación de ZPV, aunque la víctima-77/06 no es miembro de la familia de una víctima directa, el ZPV considera que la demanda de una estrecha relación personal con la víctima directa ha sido suficientemente demostrada con la declaración del investigador asignadox0 título, dijo en este informe.

A continuación se indica que todos los solicitantes del Grupo A cumplen los requisitos necesarios para los daños sufridos, mientras que se dice que, además, todas las víctimas indirectas cumplen los requisitos en relación con la relación con la víctima directa.

6/05/6, victim-66/06, victima 67/06 y victima-68/06 son miembros de la misma familia. They claim to be indirect victims of imprisonment, torture, and murder of a close family member. The close family member is supposed to have been sent to one of the detention sites mentioned in the act changed in the respective period. Los investigadores afirman haber sufrido lesiones físicas, mentales y materiales. No poseen ningún documento de soporte realizadox1, dice el informe.

The claim is said to be the pre-torture victim-70/06 alleged to be the direct victim of illegal detention, cruel treatment and torture by the KLA at one of the detention sites mentioned in the modified Actaza in the respective period. También se dice que el investigador ha sufrido daños físicos, mentales y materiales y que el solicitante ha entregado documentación de apoyo para daños mentales y ha demostrado que no hay otra documentación de apoyo.

" Predator victim-71/06 claims he is the direct victim of illegal detention, cruel treatment and torture by the KLA at one of the detention sites mentioned at the modified Actacza in the respective period. The researcher claims to have suffered physical, mental, and material damage as a result and delivered all support documentation to his possession. The forger victim-72/06 claims he is the indirect victim of illegal detention, cruel treatment, torture and murder of a close family member from the KLA at one of the detention sites mentioned in the amended indictment within the respective period. El investigador afirma haber sufrido daños mentales. El solicitante indicó que no había documentación para los daños efectuadosx1 título, dicho más adelante en el informe.

According to the report, the forger victim-73/06 claims he is the direct victim of illegal detention and cruel treatment by the KLA in one of the detention sites mentioned at the modified Actaza within the respective period and claims he has suffered physical and mental damage and has no support documents.

Las víctimas son miembros de la misma familia. They claim to be indirect victims of illegal detention, cruel treatment, torture and murder of a close family member. The close family member is supposed to have been sent to one of the detention sites mentioned in the act changed in the respective period. Los investigadores afirman que han sufrido daños mentales. Indicaron que no tenían ninguna documentación de apoyo efectuadax1, según el informe.

The following is said to be the victim-75/06 foreplayer claiming to be the direct victim of illegal detention, cruel treatment and torture by the KLA at one of the detention sites mentioned in the modified Act in the respective period and claims to have suffered mental damage. Según el informe, el solicitante indicó que no había documentación para el daño.

" Predator victim-76/06 claims he is the direct victim of illegal detention, cruel treatment and torture by the KLA at one of the detention sites mentioned in the modified Actaza in the respective period. El investigador afirma haber sufrido daños físicos, mentales y materiales. El solicitante indicó que no había documentación para daños efectuadosx1 título, dicho fuera.

Mientras tanto, se dice que la víctima falsificada-76/06 afirma ser víctima directa de la detención ilegal, el trato cruel y la tortura por parte del KLA en uno de los lugares de detención mencionados en el Actacza modificado en el período correspondiente y afirma haber sufrido daños físicos, mentales y materiales. El solicitante indicó que no había documentación del daño.

Según la víctima Predator-82/06, es víctima directa de la detención ilegal y el trato cruel por parte del KLA. El solicitante también puede ser considerado víctima indirecta del trato cruel de los miembros de la familia cercana. Los hechos descritos podrían estar vinculados a uno de los lugares delictivos mencionados en el Actakuza modificado en el período correspondiente. El investigador afirma haber sufrido daños físicos, mentales y materiales. Los solicitantes entregaron toda la documentación justificativa disponible correspondientex1 título, según se indica a continuación.

Según el informe, los solicitantes víctimas-8/05/6 y victim-86/06 son miembros de la misma familia.

Dicen que son víctimas indirectas de la desaparición forzada y la detención ilegal de un familiar cercano. The close family member is supposed to have been sent to one of the detention sites mentioned in the act changed in the respective period. Los investigadores afirman haber sufrido daños mentales y materiales. Han entregado documentación para daños materiales. No tienen ningún otro documento de apoyo realizadox1 título, que se ha presentado en el informe.

According to the report, the forger victim-24/06 claims to be the indirect victim of illegal arrest and the forced disappearance of a close family member from the KLA within the corresponding period.

El familiar cercano fue enviado a un lugar desconocido en territorio de Kosovo que no parece estar vinculado a ninguno de los lugares de detención en la acusación enmendada. Despite family efforts to obtain information on the two alleged KLA headquarters, the fate of close family member remains unknown to this day. El investigador afirma haber sufrido daños mentales y materiales como resultado de estos delitos. El solicitante no posee ningún documento sobre el daño efectuadox1, dice.

El ZPV dice que la víctima falsificada-81/06 afirma que es víctima indirecta del asesinato de dos familiares cercanos en su hogar familiar en Kosovo dentro del período respectivo.

Además, dice que los hechos descritos no parecen estar vinculados a cargos especificados en la acusación enmendada, y que el investigador afirma que ha sufrido lesiones físicas y mentales y que ha presentado un informe médico como documento de apoyo.

" Forger Victims-83/06 afirma que es víctima indirecta del asesinato de dos familiares cercanos en su hogar en Kosovo en el período correspondiente. The events described do not appear to be linked to charges as specified in the amended indictment. El investigador afirma haber sufrido lesiones físicas y mentales. The applicant has no document on the damage to the Purger victim-87/06 claims he is an indirect victim of killing a close family member at their family home in Kosovo within the corresponding period. The events described do not appear to be linked to charges as specified in the amended indictment. El investigador afirma haber sufrido daños mentales y materiales. El solicitante no tiene documentación de apoyo efectuadax1, dice más adelante.

In the end, the ZPV recommends the judge of the preliminary procedure to accept the following applicants as the participating victim: Victims-63/06, victim-64/06, victim 6/06, victim-66/06, victim 6/06, victim-68/06, victim-70/06, victim-71/06, victim-72/06, victim-73/06, victim74/06, victim-75/06, victim-76/06, victim-77/06, victim-78/06, victim-78/06

In contrast, it reportedly estimates that victim applicants-24/06, victims-81/06, victims-83/06, and victims-87/06 have not demonstrated enough on a prima facieum basis that events described in their applications, of which they claim to have suffered damage, within the scope of material, time and geographical charges, as described in the Aktakuza of Change.

El ZPV recomienda al juez del procedimiento preliminar que rechace a estos solicitantes para participar como víctimas en el procedimiento indicadox1, se dice más adelante.

La decisión describe entonces las salvaguardias que han pedido los solicitantes.

De lo contrario, el 29 de abril, la Fiscalía Especializada ha dictado una acusación enmendada contra Hashim Thaci, Kadri Veselin, Rexhepi y Jakup Krasniqi.

La fiscalía afirma que los cuatro acusados han cometido crímenes de guerra incluso en Gjilan, Budakov y Semtish.

In the published annex concerning crimes allegedly taking place in Semetitish and Budakova, the prosecution has listed war crimes such as arrest and unlawful or arbitrary detention, cruel or inhuman treatment, torture, murder. Mientras tanto, como crímenes de lesa humanidad, ha enumerado el encarcelamiento, otros actos inhumanos, la tortura, el asesinato, la desaparición de personas por la fuerza y la persecución.

Y por crímenes que afirman tener lugar en Gjilan, como crímenes de guerra, ha enumerado la detención y prohibición ilegal o arbitraria, tratos crueles o inhumanos, tortura y asesinato. Mientras que, como crímenes de lesa humanidad, ha enumerado el encarcelamiento, otros actos inhumanos, la tortura, el asesinato y la persecución.

El 9 de noviembre de 2020, en sus primeras comparecencias, Jakup Krasniqi de Hashim Thaci ha sido declarado inocente de los cargos que se les imputan.

Wessel ha sido declarado el 10 de noviembre, al igual que Selimi el 11 de noviembre.

El incidente contra Hashim Thaci, Kadri Veselin, Rexhep Selimi y Jakup Krasniqi se confirma el 26 de octubre de 2020.

According to the prosecution, at least between March 1998 and September 1999, Hashim Thaci, Kadri Veselini, Rexhep Selimi, Jakup Krasniqi and other members of the joint criminal enterprise had the common goal of securing and exercising control over all of Kosovo through methods involving intimidation, mistreatment, violence and the unlawful elimination of those considered oppositions.

Entre estos opositores figuraban personas que, o que se consideraban como: a) colaboradores o fuerzas, funcionarios o instituciones estatales de RFJ, o que (b) de otro modo no apoyaban los propósitos o métodos del KLA y posteriormente el QPK, entre las cuales personas vinculadas al LDK y los serbios, los romaníes y las personas de otras nacionalidades (junto, no combatientes). This common goal included crimes of persecution, imprisonment, arrest and arbitrary or illegal arrest, other inhumane acts, cruel treatment, torture, murder and forced disappearance of persons (10x1 título), the indictment said.

Además, Azem Syla, Lahi Brahimaj, Fatmir Limaj, Sylejman Selimi, Rrustem Mustafa, Shukri Buja, Latif Gashi y Sabit Geci también se mencionan.

According to the indictment, the accused along with other KLA leaders contributed to achieving the common goal.

Relacionados
Del bar de ovejas al héroe de Irán en la Copa del Mundo: La extraordinaria historia de Alireza Bayranvand

Del bar de ovejas al héroe de Irán en la Copa del Mundo: La extraordinaria historia de Alireza Bayranvand

Starmer se emociona con el anuncio de su renuncia, abraza a su esposa

Starmer se emociona con el anuncio de su renuncia, abraza a su esposa

Dos denuncias en PZAP, la CEC espera su revisión para anunciar resultados finales

Dos denuncias en PZAP, la CEC espera su revisión para anunciar resultados finales

Policía alemana detalla el accidente donde dos hermanas de Topanica, Kamenica perdieron la vida

Policía alemana detalla el accidente donde dos hermanas de Topanica, Kamenica perdieron la vida

Pacolli pide a SPAK que investigue la situación en el aeropuerto de Vlora

Pacolli pide a SPAK que investigue la situación en el aeropuerto de Vlora

Lo que se encontró durante la acción policial en el norte de Kosovo

Lo que se encontró durante la acción policial en el norte de Kosovo

El primer ministro británico Keir Starmer renuncia

El primer ministro británico Keir Starmer renuncia

¿Alemania está reevaluando la electricidad con carbón?

¿Alemania está reevaluando la electricidad con carbón?

Edi Rama visita hoy a Francia, se reúne con el Presidente Emmanuel Macron

Edi Rama visita hoy a Francia, se reúne con el Presidente Emmanuel Macron

Las víctimas del accidente de Alemania son hermanas

Las víctimas del accidente de Alemania son hermanas

Protesta en Tirana, un grupo de manifestantes pasó la noche delante del primer ministro

Protesta en Tirana, un grupo de manifestantes pasó la noche delante del primer ministro

Primera ronda de conversaciones entre EE.UU. e Irán: Los mediadores lo llaman <x0 confianzaprogress encouraging madex1

Primera ronda de conversaciones entre EE.UU. e Irán: Los mediadores lo llaman &lt;x0 confianzaprogress encouraging madex1

Armas, municiones y equipo militar se encuentran en Zubin Potok, investigaciones de lanzamiento policial

Armas, municiones y equipo militar se encuentran en Zubin Potok, investigaciones de lanzamiento policial