All Special Reason for Sentencing Gucat and Haradinaj

En las Salas Especializadas de Kosovo (DPSk) en La Haya el miércoles se ha convertido en la declaración del acto sobre la entrada de Gucatt y Nasim Haradinaj, donde los mismos fueron condenados a 4 años y medio de prisión y a 100 euros en multas por 5 puntos de enjuiciamiento. Y por un punto de actividad criminal [...]
Mientras que, por un punto que se refiere al acto criminal de represalias, han sido absueltos de la fiscalía, informa el неx0 confianzaJustice Trust fielx1 contacto.
El Gucati de Haradinaj fue condenado por actos criminales vinculados a la obstrucción de la administración de justicia.
En cuanto a los puntos 1, 2, 3, 5 y 6, en que fueron condenados Gucati y Haradinaj, el tribunal dijo que había convencido a los acusados de cometer actos delictivos que se les imputaban.
Según el tribunal, los acusados habían descubierto información protegida al mostrar documentos y permitir a los presentes en tres conferencias de prensa fotografiar y llevar estos documentos con ellos.
The accused directly targeted for revealing protected information. Esto es especialmente evidente por sus acciones, sus promesas de seguir publicando cualquier documento pertinente, afirmando que era su deber hacerlo, su reiterado aliento a los periodistas para publicar sus documentos y declaraciones que ellos acogieron con beneplácito nuevas entregas de tales documentos obtenidosx0 título, dijo el juez Smith II.
The court also found that the accused in the same way have discovered the identity or personal data of potential witnesses or witnesses taken in protection from TFHS and SPS.
Y que esto por el tribunal ha causado graves consecuencias para algunos de los testigos.
No obstante, el tribunal no está convencido de que las acciones del acusado no hayan podido o impedido muchas investigaciones de SPS. En consecuencia, el tribunal considera que el SPS ha demostrado más allá de sospecha razonable la forma básica de actividad delictiva en el punto 6 y la forma seria sólo en términos de graves consecuencias en relación con los dos acusados garantizadox1, dijo el juez Smith II.
Por otra parte, el tribunal ha determinado que al acusado no le importaba dónde y en qué manos se completaría la información que habían descubierto.
También, el acusado cuestionó públicamente la autenticidad de la información proporcionada por los testigos, llamándolos a los mismos. También se refirieron a testigos y ocho posibles testigos con un lenguaje despectivo y amenazante, llamándolos a los mismos.Según ellos, se trata de los siguientes elementos: 3 títulos: 3 títulos: 3 títulos de trabajo: 8 títulos, y 0x9 títulos de pareja, se hace eco de una retórica conocida destinada a despertar la hostilidad hacia aquellos que habían optado por cooperar con Smith.
Por lo tanto, el tribunal ha determinado que las acciones y declaraciones del acusado causaron graves amenazas, lo que habría causado graves temores e inquietudes a muchos testigos o posibles testigos para que dudaran en proporcionar información en las investigaciones relativas a antiguos miembros del KLA.
El mensaje del acusado a estos testigos fue: ahora que todo el mundo sabe quién eres, nadie puede protegerte, porque eres нелитители нели нели нели нели нели нели нени нанители нанани наниени ни , que no quiere decir, нананананананыханананананенанананиениенаныханыханыхананыханыханиеныхананыханыханыханитениениенанананиенананиенаниеныханиеныханыенаниенинитеныенини ных The Judicial Chamber is aware that sutil forms of witness intimidation have repeatedly removed victims from the opportunity to tell the truth about crimes committed against them and have significantly hampered efforts to reconcili societies emanaming from the (3)x7 confidencial conflict, Judge Smith II said.
The court has found that the actions of the accused caused serious consequences for a number of possible witnesses or witnesses, but no evidence has been presented to the court that the conduct of the accused actually caused any of these or any other witnesses to no longer testify to the DHS/ ZPS.
El SPS tampoco ha demostrado obstáculos concretos y actuales que han sido causados a sus investigaciones, por los cuales la responsabilidad podría atribuirse a las acciones del acusado. Además, no hay indicios de que como resultado de la desviación del tiempo y la capacidad, el SP fue tropezado o retrasado para desempeñar sus funciones habituales. Por estas razones, el tribunal considera que el SPS no ha demostrado que las acciones y declaraciones del acusado impidieron que funcionarios del DHS/ZPS cumplieran sus funciones oficiales, indicó el juez Smith II.
Pero, el tribunal ha subrayado que recuerda que los 401 actos criminales de KKP podrían llevarse a cabo incluso si se intenta la obstrucción pero no se llevan a cabo hasta el final.
The two accused made clear their intentions to disobey the orders of the DHS/ ZPS. Además, los dos acusados manifestaron que querían detener o dañar los procesos del DHS/ZPS, de modo que lo que describían como un tribunal <x0 títulos de valor correspondientesx1 título y recíproco.
El juez Smith II ha dicho que el tribunal tiene pruebas de que Gucati, Haradinaj y Faton Klinku actuaron como grupo para revelar información.
The trial body is convinced that the accused and Mr. Klink, in their efforts to uncover protected information and prevent DHS officials/ The SPS in carrying out their official functions acted under Mr. Gucati as O president VL-KLA. Por estas razones, el tribunal ha estado convencido de que el Sr. Gucati actuó como líder del grupo. Mr. Haradinaj acted under Mr. Gucati played an essential role as a member of the group. El tribunal no está convencido de que actuara como líder o organizador del grupo realizadox0 título, dijo el juez Smith II.
Si bien para el cuarto punto que implica el delito, el juez ha declarado que el tribunal ha determinado que el SPS no ha demostrado más allá de la sospecha razonable de que el acusado cometió este delito.
Sin embargo, según el artículo 38501 del KKP, el SPS tiene la obligación de demostrar que el acusado era consciente de que la información de los testigos tenía, al menos en cierta medida, la verdad. Z The SP failed to prove that the accused were aware of this. Por estas razones, el tribunal declara que el SPS no ha demostrado que el acusado haya actuado con la intención necesaria hacia cualquiera de los testigos, a quienes descubrieron la identidad y/o los datos personales correspondientes, dijo el juez Smith II.
Más adelante, lo mismo ha abordado parte de la sentencia, que dice que el acusado es responsable de actos delictivos graves que ponen en peligro la debida administración de justicia.
The accused showed no concern about the possible consequences or consequences of their actions. Actuaban flagrantemente, abiertamente, sin hacer diferencias e ignorar el estado de derecho o la autoridad de este tribunal. Este acto describe claramente estas acciones como son: criminal y antipatriótico; una amenaza a la justicia y no guiada por el interés público garantizadox0 título, dijo.
Si bien, como factores atenuantes, el tribunal ha comprobado la situación familiar y/o de salud de los dos acusados, así como de Gucati, su trabajo comunitario.
Hysni Gucati, junto con Nasim Haradinaj, fue acusado de actos delictivos contra la administración de justicia, a saber, la obstrucción de las personas oficiales en el desempeño de funciones oficiales, el temor a testigos, la venganza y la violación del secreto del procedimiento.
El <x0 The charges presented in the confirmed indictment rely on well-based suspicion that at least between 7 September and 25, 2020, Mr. Gucati and Mr. Haradinaj uncovered without authorisation protected information from the Specialised Chambers Law, among which identifying data of several (possibly) witnesses, in three press conferences and other broadcast activities, as well as further distribution involving statements on social networks (10x1 confidencial), it was said in the announcement of the Special Chambers.
Gucati y Haradinaj fueron acusados de formular observaciones despectivas contra posibles testigos y reiteraron su intención de socavar la labor de las Salas Especializadas.
Con estas acciones, el Sr. Gucati y el Sr. Haradinaj violaron el secreto del procedimiento y temieron a los testigos (posiblemente) de la Fiscalía Especializada y posteriormente impidieron el trabajo y las investigaciones de SPS (10x0], anunciaron las Salas Especializadas de Kosovo.












