Medidas anti-Cavid: Lo que fue destruido, y lo que quedó atrás.

El gobierno de la República de Kosovo en la reunión de hoy ha decidido medidas de socorro en términos de COVID-19. Según el Gobierno, la decisión sobre las medidas contrarrevolucionarias COVID-19 se basa en evaluar la intensidad y la situación de capacidad del sistema de salud para responder, pero evaluando también a la luz de [...] efectos.
Según el Gobierno, la decisión sobre las medidas contrarrevolucionarias COVID-19 se basa en la evaluación de la situación de la intensidad y capacidad del sistema de salud para responder, pero también mediante la evaluación de los efectos de estas medidas que pueden tener en el bienestar general de la sociedad y las personas.
Con esta decisión se necesitan pruebas para entrar en Kosovo, como el certificado de vacunación para la vaculación completa con dos dosis o una dosis de Janssen, que no se ha gastado más de 12 meses en tomar la última dosis, el certificado de vacuna con una dosis acompañada por la prueba RT- PCR negativo para COVIED-19, no más de 48 horas, evidencia de que la persona ha pasado COVID-19 en los últimos 90 días (prueba RT- The positive PCR released 2190 days), evidence that the person has received the third/enforced dosage or evidence of the RT-PCR negative test for COVID-19, no older than 48 hours.
Esta decisión recomienda usar una máscara cubriendo la nariz y la boca en ambientes cerrados, pero el límite se ha levantado para utilizar sólo el 50 por ciento de los espacios internos en los gastronomios.
Los servicios de gastronomía pueden desarrollar su actividad. Los clientes y el personal gastronómico deben poseer cualquiera de las supuestas pruebas en 2.1 y 2.2 para permitir el acceso a los espacios cerrados del local, de acuerdo con la guía adecuada, excepto los menores de 16 años. In gastronomial bars it is mandatory to appoint one or more responsible persons who will check any of the claims at 2.1 and 2.2. Los servicios gastronómicos pueden llevar a cabo su actividad de acuerdo con su calendario regular, de conformidad con el artículo 40 de la Ley No 2004/18 de Comercio Interno, los reglamentos municipales pertinentes y las guías pertinentes emitidas por el Ministerio de Salud. Cada tabla debe estar equipada con desinfectante que contenga al menos el 60% de alcohol garantizadox1⁄4e, dice la decisión con medidas en su lugar.
La facilidad de las medidas también implica a las empresas y otras actividades organizadas en Kosovo.
Decisión completa con todas las medidas:
V E N D I
Medidas generales y especiales de control, prevención y lucha contra la pandemia COVID-19
[Aplicación territorial]
1. Esta decisión se aplica en todo el territorio de la República de Kosovo.
B. [Protección y seguridad en el trabajo]
2. Todos los empleados de las instituciones públicas, las empresas públicas centrales y locales, las empresas privadas, las organizaciones y otros sujetos deben poseer una de las siguientes pruebas para que puedan acceder al lugar de trabajo:
2.1 certificado de vacunación con al menos dos dosis o una dosis de la vacuna Janssen contra el COVID-19;
2.2 Las personas con pruebas médicas del médico en el campo que tienen contraindicaciones y son liberadas de la vacuna, deben tener la prueba negativa RT-PCR para COVID 19 no mayor de una semana;
3. El empleado administrativo más alto, o los puestos equivalentes, las instituciones públicas, privadas, así como otros temas, está obligado a nombrar a una o más personas responsables que controlarán la propiedad de cualquiera de las pruebas citadas en 2.1 y 2.2.
C. [Medidas generales de protección e higiene]
4. Las instituciones públicas y privadas, así como otras materias, están sujetas a desinfectantes manuales y a una cantidad de máscaras en lugares accesibles a la entrada del objeto y en entornos nacionales.
5. Las instituciones públicas y privadas están ocupadas, así como otras materias que, a la entrada de cada objeto, colocan signos visibles de normas de comportamiento para la protección del COVID-19, incluyendo el signo de la recomendación de usar máscaras, respeto por la distancia de un (1) metro y signos promocionales de vacuna bajo el diseño del Ministerio de Salud.
6. Las responsabilidades de las instituciones públicas y privadas y otros temas están en marcha para realizar la desinfección y ventilación de los espacios cerrados.
7. Se recomienda cubrir la nariz y la boca en ambientes cerrados.
8. Todas las instituciones públicas y privadas, así como otras materias, se comprometen a nombrar a un empleado que supervisará la aplicación de la medida definida en 2.1 y 2.2.
C. [Instituciones de Educación]
9. El proceso educativo y educativo de las instituciones preescolares y diarias se lleva a cabo según las recomendaciones de las instituciones preescolares del IKSHPK.
10. El proceso educativo-instructivo en todas las instituciones de educación preuniversitaria de todos los niveles, así como en los centros de residencia diarios, se lleva a cabo en consonancia con la Guía MASTI para organizar el proceso de aprendizaje en los términos de la pandemia Covid-19. Los grupos de trabajo de instituciones educativas deciden aplicar escenarios para organizar el proceso educativo, dependiendo de la situación en la institución y en el aula.
11. Los estudiantes para permitirle registrar los dormitorios deben poseer cualquiera de las supuestas pruebas en 2.1 y 2.2.
Doce. Los estudiantes de instituciones universitarias públicas y privadas deben poseer cualquiera de las pruebas citadas en 2.1 y 2.2. Para permitir el acceso a la instalación.
13. El personal de todas las instituciones públicas y privadas en todos los niveles de la educación, incluidas las instituciones preescolares y cotidianas, debe poseer cualquiera de las supuestas pruebas en 2.1 y 2.2 para poder acceder a las instalaciones de la institución.
14. El empleado administrativo más alto, o la posición equivalente, de cada institución en los puntos 11, 12 y 13, está obligado a asignar a una o más personas responsables que controlarán la propiedad de cualquiera de las reclamaciones en 2.1 y 2.2.
D. [Presentación para los planes sociales y de pensiones]
15. The Ministry of Finance, Labour and Transfers is instructed to free all beneficiaries of social and pension schemes managed by MPT from regular appearances to relevant offices for ID purposes, as required with relevant laws.
Goat. [Confirmando reuniones públicas y privadas]
Se permiten reuniones en las casas (trabajadores, reuniones, seminarios, capacitación u otras reuniones). In addition to those under the age of 16, participants are obliged to possess any of the evidence cited at 2.1 and 2.2. in order to allow access to these environments, and the organizer is obliged to provide a three - foot [12 m] physical distance between people and check corresponding evidence.
17. Se permite a las Asambleas del Parlamento y del Gobierno independientemente del número de personas, recomendando que lleven máscaras y una distancia física de cuatro pies [12 m] entre las personas.
18. Las reuniones y eventos culturales se permiten en un entorno externo. El organizador está obligado a garantizar el respeto de las medidas, incluyendo mantener la distancia física de 1 m entre las personas y presentar cualquiera de las supuestas pruebas a 2.1 y 2.2, excepto los participantes menores de 16 años.
Diecinueve. Las ceremonias y los rituales religiosos pueden llevar a cabo su actividad a condición de que posean cualquiera de las supuestas pruebas en 2.1 y 2.2. para permitir el acceso a espacios cerrados, de acuerdo con la guía pertinente, excepto los menores de 16 años.
E. [Trabajadores y otras organizaciones]
Se permite el evento de clubes nocturnos, así como la organización de festivales, conciertos, paseos, peregrinaciones, bodas, compromisos, fiestas familiares y sociales en todo el territorio de la República de Kosovo.
21. El tema de gestión del evento está obligado a nombrar a una o más personas responsables que comprobarán cualquiera de las supuestas pruebas en 2.1 y 2.2. En cada entrada del objeto y seguimiento de las medidas generales.
22. Los clientes y el personal deben poseer cualquiera de las supuestas pruebas en 2.1 y 2.2, a fin de permitir el acceso a espacios locales cerrados, de conformidad con la guía adecuada, excepto los menores de 16 años.
G. [Gastronomia]
23. Se permite que los servicios gastronómicos desarrollen su actividad. Los clientes y el personal gastronómico deben poseer cualquiera de las supuestas pruebas en 2.1 y 2.2 para permitir el acceso a los espacios cerrados del local, de acuerdo con la guía adecuada, excepto los menores de 16 años.
24. In gastronomial bars it is mandatory to appoint one or more responsible persons who will check any of the claims at 2.1 and 2.2.
25. Los servicios gastronómicos pueden llevar a cabo su actividad de acuerdo con su calendario regular, de conformidad con el artículo 40 de la Ley No 2004/18 sobre el comercio interno, los reglamentos municipales pertinentes y las guías pertinentes emitidas por el Ministerio de Salud.
26. Cada tabla debe estar equipada con desinfectante que contenga al menos el 60% de alcohol.
G. [Centros comerciales y otros operadores económicos]
27. La actividad comercial se permite según sus guías.
28. Los clientes y el personal del centro comercial deben poseer cualquiera de las reclamaciones de 2.1 y 2.2 para que pueda acceder a la instalación, excepto los menores de 16 años.
29. El objeto que administra el centro comercial está obligado a asignar a una o más personas responsables que controlarán la posesión de cualquiera de las supuestas pruebas en 2.1 y 2.2 en cada entrada del centro comercial.
H.
Treinta. En público, privado y otros temas, empleados/personel, que tienen negocios directos con clientes (incluyendo, pero no siendo restringidos, barberos, taxistas, empleados en márgenes y bancos, etc.), deben poseer cualquiera de las pruebas en 2.1 y 2.2 para que pueda acceder al lugar de trabajo. Una o más personas responsables tienen la obligación de comprobar la posesión de cualquiera de las supuestas pruebas en 2.1 y 2.2. E - se alientan los pagos de forma en lugar de efectivo.
31. La persona responsable de la institución pública, privada o de otra índole, está obligada a dejar de alinearse o reunirse dentro y fuera del entorno laboral y empresarial, a menos que otros grupos de personas mantengan al menos 1 m de distancia física.
I. [transporte público e internacional]
32. Se recomienda el uso de la máscara en el transporte público e internacional.
33. Los operadores de transporte por carretera de los viajeros pueden trabajar en la capacidad de asiento.
El personal y los pasajeros del transporte por carretera deben poseer cualquiera de las pruebas citadas en 2.1 y 2.2 puntos para permitir que la actividad, respectivamente, viaje en vehículos de transporte público e internacional, excepto los menores de 16 años.
35. Cada operador tiene la obligación de nombrar a una o más personas responsables de cualquier medio de transporte por carretera, que controlará a los pasajeros por posesión de cualquiera de las supuestas pruebas en 2.1 y 2.2.
J. [Tathrot, Bibliotecas, etc.]
36. Las bibliotecas, museos, cines, teatros, centros juveniles, centros culturales con grupos u otras instituciones similares del MKRS o comunistas pueden trabajar según el espacio/representación de los objetos respectivos. Se recomienda mantener una máscara y una distancia física de tres pies [12 m] entre las personas.
37. Los usuarios de las actividades, según el punto 36, deben poseer cualquiera de las supuestas pruebas en 2.1 y 2.2 para permitir el acceso a la instalación, excepto los menores de 16 años.
38. In activities according to 36 points, one or more responsible persons should be appointed by decision who will control possession of any of the supposed evidence at 2.1 and 2.2.
K. [Deporte y recreación]
39. La organización de eventos deportivos y ejercicios relacionados con protocolos y recomendaciones de organizaciones mundiales para organizar eventos deportivos y con medidas de protección del Gobierno de la República de Kosovo.
Cuarenta. La presencia de espectadores según la capacidad del objeto o espacio deportivo (estadodio, salas deportivas, piscinas, otros espacios cerrados) se permite en las actividades de respuesta en espacios cerrados y externos, respetando el tamaño de distancia de tres pies [1 m] y otras medidas de protección.
41. Los espectadores en las actividades de respuesta en espacios cerrados o externos deben poseer cualquiera de las pruebas citadas en 2.1 y 2.2.
42 años. Los organizadores de la carrera están obligados a nombrar personas responsables de controlar la posesión de pruebas de acuerdo con 2.1 y 2.2, así como a adoptar medidas específicas, de conformidad con los protocolos internacionales, para la gestión de masas (fosis) antes, durante y después de entrar en el espacio deportivo.
43. Se permite la explotación de finales, gimnasios y actividades similares. Los clientes y el personal deben poseer las pruebas definidas en el punto 2.1 y 2.2 de esta decisión.
44. Cada gimnasio, gimnasio y similares están obligados a asignar al menos un empleado que controlará la posesión de cualquiera de las supuestas pruebas en 2.1 y 2.2.
45. Establecer señales de información y desinfectadores (o otras herramientas de limpieza) en el dispositivo de cada maestro con el propósito de la autoconciencia y desinfectarlos de cada cliente después de su uso se activa.
M.
46. Para entrar en el baño térmico, los clientes y el personal deben poseer cualquiera de las supuestas pruebas en 2.1 y 2.2 de esta decisión, excepto las personas menores de 16 años. Se permite la asignación de al menos un empleado que controlará la posesión de cualquiera de las supuestas pruebas en 2.1 y 2.2 puntos.
L. [ Datos personales y cómo comprobar las pruebas en 2.1 y 2.2
47. El nombramiento de personas o empleados autorizados para comprobar cualquiera de las pruebas por 2.1 y 2.2 se realiza mediante la decisión del nombre y apellido de la persona autorizada. Estas personas deben ser identificables a través de la tarjeta de identificación y sus nombres serán publicados en la entrada de la institución, centros comerciales, bares de gastronomía y cualquier otro negocio.
48. La presentación del deseo mencionado en los puntos 2.1 y 2.2 se hace en un formulario que no permite a las personas o los servicios autorizados para controlar su posesión, mantener, almacenar, registrar o procesar datos que consisten en pruebas en cualquier forma a menos que el sujeto de datos haya dado su consentimiento por escrito para procesar estos datos.
49. Las personas autorizadas y nombradas para comprobar el testimonio mencionado en el punto 2.1 y 2.2 en los casos en que el objeto de los datos haya dado su consentimiento por escrito para procesar estos datos, no se les permite mantener datos ni reutilizarlos con otros fines, además de completar la posesión de pruebas, en interés de la salud pública, y en los únicos propósitos de combatir la propagación del COVID-19.
M. [Saludos y aclaraciones]
50. El Ministerio de Salud se compromete a modificar y completar directrices temporales, generales y especiales para prevenir y combatir el COVID-19, como se indica a continuación:
50.1 Guía de velocidad para la aplicación de medidas generales para prevenir y combatir el COVID-19;
50.2 Directrices para el sector de los servicios personales y las empresas, la industria, la administración pública y las ONG;
50.3 Guía interina para las instituciones educativas de todos los niveles;
50.4 Guía interina para gastrónomos, hotel, sector minorista y centros comerciales;
50.5 Guías tempranas para reuniones religiosas, funerales, talleres y actividades culturales;
50.6 Guías de formación temprana, gimnasia y otras actividades recreativas y deportivas;
50.7 Guía interina para el transporte público e internacional;
50.8 Directrices tempranas para las instituciones de atención de la salud;
50.9 Guías de Aviación Civil Temprana;
50.10 Guías interinas para instituciones correctivas, centros de asilo y mantenimiento extranjero;
51. Las guías de 50 puntos son obligatorias para todas las personas y sectores a los que se aplican.
52. El Ministerio de Salud se ocupa de la necesidad de aclarar los puntos de esta decisión.
N.
53. El Ministro de Salud está comprometido, la AUV y la Policía de Kosovo, en cooperación con el cuartel general municipal de emergencia, para supervisar la aplicación de esta decisión y entregar el informe semanal a la Oficina del Primer Ministro (todo el viernes hasta las 600 horas).
54. The Ministry of Health, KSKKKK and IKBPK are subjected to the Office of Prime Minister the weekly report (every Friday until 1600) for the implementation of measures, the state of health institutions, the epidemiological situation and predictions for the following two weeks.
55. El Ministerio de Salud está ocupado de que, sobre la base de la Ley No 07/L-006 de prevención y lucha contra la COVID-19, en el territorio de la República de Kosovo para emitir decisiones operacionales en función de la situación epidemiológica y las recomendaciones del IKPK.
La Policía de Kosovo y los Inspectores encargados de supervisar la aplicación de las medidas, otras decisiones y directrices pertinentes en la aplicación de la Ley No 07/L-006 de prevención y lucha contra la pandemia en el territorio de la República de Kosovo.
57. Para los violadores de las masas, los órganos competentes están obligados a pronunciar medidas penales de conformidad con la Ley No 07/L-006 de prevención y lucha de Pandemi-19 en el territorio de la República de Kosovo y otras leyes vigentes.
58. La única autoridad que puede interpretar esta decisión es el Ministerio de Salud, por lo que cualquier otra institución puede proporcionar aclaraciones a las categorías respectivas para las cuales se aplica esta decisión, sólo después de que el ministerio de salud adopte esa aclaración.
Uno. [Depoderamiento de la Decisión No 01/66]
59. Funcionaria del Gobierno No 01.03.2022.
O.
Sesenta. La decisión entra en vigor en la cuestión de la Gaza oficial de la República de Kosovo.
A y m
Las medidas de conservación de la salud pública y la protección contra COVID-19 han resultado vitales para restringir la propagación del COVID-19. Según informes recientes del Instituto Nacional de Salud Pública de Kosovo, la situación epidemiológica con COVIDD 19 en Kosovo es estable, pero el riesgo sigue siendo debido a la variante Omitron B. A.1 y B.A.2 es dominante. El 26 de noviembre de 2021, OBS ha anunciado la liberación de la nueva versión llamada Omitron como una versión inquietante que requiere una mayor vigilancia en la vigilancia epidemiológica, así como la aplicación de medidas como vacunas y medidas no mágicas para prevenir la propagación del COVID-19.
El 26 de diciembre de 2021 se detectó la versión de SARS-CoV-2 Omitron en Kosovo en el laboratorio de microbiología del IKSC. En tal situación, refiriéndose a los datos actuales sobre la situación epidemiológica, la tasa de difusión y las recomendaciones del IKPK, así como la capacidad del sistema de salud y los servicios de salud pública, el Gobierno ha adoptado medidas encaminadas a preservar la salud pública y prevenir la distribución del COVID-19.
Sobre la base de los datos científicos disponibles, los peligros de diseminar COVID-19 se reducen en personas totalmente vacunadas y con refuerzo. Por lo tanto, el gobierno ha tomado medidas restrictivas, con aberturas graduales destinadas a controlar y prevenir la distribución de COVID-19 en actividades que unen a un gran número de personas en el mismo país, y en las que la conservación de distancia física es difícil y por lo tanto presentan un riesgo creciente de propagación del virus. Los registros científicos recientes muestran que las vacunas son la herramienta más eficaz para prevenir formas graves de enfermedad y muerte.
Las medidas adoptadas son proporcionales a los riesgos para la salud causados y apropiados a las circunstancias del tiempo y del país y se basan en las autorizaciones de la Ley No 07/L-006 para la prevención y lucha de la pandemia Covid-19 en el territorio de la República de Kosovo. Las medidas adoptadas en virtud de esta decisión no determinan, en ningún caso, la obligación de vacunación obligatoria, ya que las restricciones impuestas al público pueden cumplirse con la presentación del estado de la vacuna.
La decisión sobre medidas contra la COVID-19 se basa en la evaluación de la situación de la intensidad y la capacidad del sistema de salud para responder, pero también mediante la evaluación de los efectos de estas medidas que pueden tener en el bienestar general de la sociedad y las personas.
El Ministerio de Salud ha coordinado la toma de decisiones con las partes de las entidades, que han sido directa o indirectamente influenciadas por la pandemia. El Gobierno señala que esas partes han ejercido su derecho a la influencia democrática en la adopción de decisiones, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 45 de la Constitución.
Las medidas especificadas en esta decisión sirven para mantener bajo control la situación epidemiológica, pero no descartan la posibilidad de adoptar nuevas medidas restrictivas o atenuantes.
Por lo tanto, sobre la base de las recomendaciones formuladas por el IKKPK, los ministerios de la línea, las partes Intellre y los expertos pertinentes fueron colocados en el dispositivo de esta decisión.











