El gobierno británico rechazó a los traductores del ejército afgano por la razón por la que ellos constituyeron

Docenas de traductores afganos que trabajan con el Ejército Británico han recibido un mensaje que no se le permitirá entrar en el Reino Unido porque <x0 confianzapose a riesgo para la seguridad [nacional], Hasta que los talibanes habían comenzado a apoderarse de las partes más grandes del país el mes pasado, los traductores y sus familias recibieron cartas del Estado [...]
Hasta que los talibanes habían comenzado a apoderarse de las partes más grandes del país el mes pasado, los traductores y sus familias recibieron cartas del estado británico diciéndoles que no se les permitiría entrar en Gran Bretaña porque eran vistos como peligrosos.
No se ofreció explicación ni derecho a apelar, dejándolos temerosos de la venganza de los talibanes.
Ahora, los abogados que representan a uno de los traductores han enviado al estado británico al juicio por revocar la decisión, informa Independent, traduce Periscopi.
En una sesión de audiencia, el juez ordenó al gobierno que ofreciera detalles adicionales dentro de las 24 horas.
Estos hombres estaban con el Ejército Británico en Afganistán, indicaron Rehana Popal, un abogado especializado en inmigración que trabajaba en este caso.
El traductor en cuestión dice que Independent se esconde en una aldea cerca de Kabul con su esposa y seis hijos.
El pueblo es muy peligroso. Los talibanes están aquí y están armados... es difícil para mí. Quiero que el gobierno británico me ayude. No hay razón para rechazar mi caso... mis hijos son niños. La situación es muy mala para ellos... todo el mundo sabe que yo era un intérprete para el ejército británico, para el ejército estadounidense.Periscope












