Defensa de Wessel: Denunciar acusaciones basadas exclusivamente en derechos internacionales personalizados

La defensa del ex jefe del Parlamento de la República de Kosovo, Kadri Veselin, ha pedido al juez preliminar que retire los cargos basados exclusivamente en el derecho consuetudinario internacional y que ordene a la Fiscalía Especial que cambie la acusación. La defensa de Wessel ha revelado que el SPS en forma de acusación y juez del procedimiento preliminar [...]
La defensa del ex jefe del Parlamento de la República de Kosovo, Kadri Veselin, ha pedido al juez preliminar que retire los cargos basados exclusivamente en el derecho consuetudinario internacional y que ordene a la Fiscalía Especial que cambie la acusación.
La defensa de Wessel ha revelado que el SPS en la formación de la acusación y el juez del procedimiento preliminar en su decisión de confirmar la acusación han perdido la vista del hecho de que las Salas Especializadas no son una corte penal internacional, implementando el derecho penal internacional, informa el <x0 título Batalla por la Justicia: 1 contacto.
Según la defensa, este tribunal es un tribunal local de Kosovo, vinculado a la Constitución de Kosovo, restricciones que no se aplican a un tribunal penal internacional y, según la orden judicial de Kosovo, las disposiciones de la Constitución son superiores a cualquier otra fuente de derecho, incluido el derecho internacional.
La defensa dice que el derecho interno aplicable en el momento de las presuntas acciones en la acusación actual era la Constitución RSFJ y el Código Penal RSFJ.
La Constitución de la RSFJ no permitió la aplicación interna del derecho internacional humanitario consuetudinario para establecer actos delictivos, además de la medida que estaba en consonancia con la legislación local adoptada para dar efecto a las obligaciones internacionales de Yugoslavia (10x0 títulos), informó la moción.
Mientras tanto, la defensa dice que en términos de principios de derecho penal no responsable contra el acusado, el artículo 3 del Código Penal de la RSFJ predijo que ninguna sentencia de ninguna otra sanción penal podría ser pronunciada contra nadie por un trabajo que, antes de ser llevado a cabo, fue determinado por la ley [d.m.th. en un estatuto] como delito penal y por el cual la sentencia no se establece en el estatuto (4)x1.
El RSFJ's El Código prohibía el genocidio y los crímenes de guerra en los artículos 141 a 144 del Código, pero no incluía el principio VII de Nuremberg, descrito por la Comisión de Derecho Internacional en 1950, relativo a la cooperación en crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.
Según la defensa, en cambio, predijo, en el artículo 15 del Código Penal, un delito penal de organización de un grupo y de promoción del genocidio y los crímenes de guerra concertadosx1. Esta labor limita específicamente la responsabilidad penal secundaria a los que organizaron o unieron un grupo con el fin de cometer actos delictivos a los que se hace referencia en los artículos 141 a 144x3 títulos o que <x3 confianzaresurrecían o promovían la ejecución de actos delictivos a que se hace referencia en los artículos 141 a 144 madex4 título These works require that the accused have the same specific purpose as the alleged chief.
The defence claims that Article 13 of the Law is unconstitutional as long as it aims to determine crimes against humanity, including, in the context of a NIAC, ■x0 confidencialprison hurtx1 título y ■x2 títuloenforcement by force madex3 título, none of which were crimes under domestic or international law at the time of the alleged events in Aktakuza.
También dice en el apartado a) del párrafo 1 del artículo 14 que es inconstitucional siempre y cuando se pretenda definir el <x0).%x1 título como crimen de guerra en el contexto de NIAC.
Mientras tanto, dice que el apartado c) del párrafo 1 del artículo 16 es inconstitucional siempre y cuando imponga responsabilidad penal de acuerdo con principios de responsabilidad de mando que se extienden más allá del artículo 145 del Código Penal de RSFJ, ya que viola el párrafo 1 del artículo 33 de la Constitución de Kosovo interpretado de conformidad con la práctica judicial de ECHR en virtud del artículo 7 de KEDNJ (de conformidad con el artículo 55 de la Constitución de Kosovo).
Por otra parte, dice que el apartado c) del párrafo 1 del artículo 15 de la ley viola el artículo 33 de la Constitución y el artículo 7 de la KEDNJ al negar la aplicación temporal de las leyes ulteriores más suaves de cometer presuntos delitos.
El apartado c) del párrafo 1 del artículo 15 prevé únicamente la aplicación de las leyes más suaves vigentes antes de la supuesta realización del trabajo. In preventing the implementation of more favourable laws for the accused who were adopted after the events in question, he violates Article 33 (4) of the Kosovo Constitution efectuax1 confidencial, the motion said.
Según la defensa, esto se debe a que el párrafo 2 del artículo 4 del Código Penal de la RSFJ, aplicable en ese momento, impuso una solicitud obligatoria de que se otorgara al acusado el beneficio de un régimen más blando, incluida la ley más favorable adoptada después de la ejecución del delito.
La defensa dice que la Constitución de la RSFY de 1974 y la actual Constitución de Kosovo no reconocen el efecto directo de las normas del derecho internacional sobre cuestiones penales.
Si bien la Constitución de 1974 prohíbe claramente el efecto directo del derecho consuetudinario internacional, la Constitución actual exige i) que las leyes penales sean adoptadas por ley y ii) que se juzguen por actos delictivos basados en la ley vigente en el momento de los acontecimientos previstosx1 título, dice la moción.
Según la defensa, ambos requisitos, que actúan como lex specialis, tienen prioridad sobre la calificación general que permite la inclusión de los tratados ratificados y las normas del derecho consuetudinario internacional en el sistema judicial interno.
En consecuencia, y de conformidad con la jurisdicción establecida de otros tribunales de Kosovo, la defensa prevé que el KSC sólo tiene jurisdicción para juzgar a personas basadas en tratados ratificados internacionalmente o en los supuestos principios consuetudinarios del derecho internacional humanitario introducidos en el sistema interno de Yugoslavia por el estatuto en el momento de los incidentes denunciados en Aktakuza. Esto significa que los artículos 141 a 154 del Código Penal RSFJ (y específicamente, en términos de participación secundaria, artículo 145) correspondenx1 título, dijo la moción.
On the other hand, the Joint Criminal Company reportedly is neither clearly recognized in the Specialised Chambers Law nor in Kosovo's internal law.
Incluso si el Juez de Procedimiento Preproceso decide que el derecho consuetudinario internacional tiene un efecto directo en las causas penales en las Salas Especializadas, hay pruebas considerables que sugieren que la empresa penal conjunta III no se estableció suficientemente en el derecho internacional consuetudinario en 1998-1999 para generar la responsabilidad por los incidentes que supuestamente se producen en ese momento se indica ahora.
La defensa dice que, en cambio, incluso si la empresa penal conjunta III fue fundada como una forma de responsabilidad según el derecho consuetudinario internacional en el momento de los incidentes, la defensa predice que hay buena autoridad para demostrar que en el momento de la revisión del derecho consuetudinario internacional, evolucionaba rechazando claramente la empresa penal conjunta III como una forma de responsabilidad en favor de una teoría de coordinación más objetiva.
The defence has provided that Specialised Chambers must enforce their national laws and that as a result. Según ellos, las Salas Especializadas no tienen jurisdicción para asumir la responsabilidad de mando porque el derecho interno aplicable durante el conflicto armado no reconoce la responsabilidad de mando como forma de responsabilidad.
Además, ha declarado que las salas especializadas deben hacer cumplir sus leyes nacionales y que, como resultado, no tienen jurisdicción para juzgar presuntos incidentes de detención ilegal como crimen de guerra y desaparición forzada como crimen de lesa humanidad porque estos crímenes no están claramente reconocidos en la Ley de Cámaras Especializadas ni en el derecho interno de Kosovo.
La carta del subx0 establece que el derecho consuetudinario internacional no puede utilizarse como fuente de conducta para la criminalización porque: a) el derecho consuetudinario internacional no tiene efecto directo y no puede ser aplicado directamente por los tribunales de Kosovo a menos que exista una prohibición penal correspondiente del orden judicial interno (prueba de dualidad); e incluso si los artículos 13, 14 y 16 de la Ley se consideran importadores del derecho internacional en el sistema judicial interno de Kosovo, viola el principio de legitimidad previsto en el artículo 33 (4)
According to the defence, the Specialised Chambers must enforce their national laws as argued above, but otherwise, there is no legal basis for joint criminal enterprise in the Specialised Chambers Law.
Además, la defensa ha proporcionado que el Juez de Procedimiento Presecretario debe realizar un análisis caso por caso para determinar qué forma de responsabilidad, entre las personas que se encuentran en el derecho consuetudinario internacional o las que se encuentran en el derecho nacional, es más útil para el acusado.
Según la defensa, este tribunal no tiene jurisdicción para dirigir la responsabilidad, y el derecho interno aplicable durante el conflicto armado con las fuerzas serbias no reconoció la responsabilidad de mando como una forma de responsabilidad similar a la incluida en los artículos 86 y 87 del Protocolo del Estado del Convenio de Ginebra.
The defence suggests that SPS charges of combating arbitrary ban under Article 14 (1) (c) have no grounds in the Law.
In addition, the defence has claimed that this court has no jurisdiction either for illegal or arbitrary arrest and ban, as well as for forced disappearance.
Por consiguiente, la defensa ha exigido que el juez del procedimiento preliminar reconsidere sus conclusiones en la decisión de confirmar la acusación.
Por otra parte, ha tratado de desestimar las denuncias basadas exclusivamente en el derecho consuetudinario internacional en lugar de los tratados internacionales ratificados incluidos en el sistema interno yugoslavo en el momento de presuntos incidentes en la acusación de conformidad con los artículos 142 y 145 del Código Penal de la RSFI 1974 por falta de jurisdicción, incluidos los relacionados con la empresa penal conjunta, la responsabilidad de mando, la detención ilegal como crimen de guerra y la desaparición forzada como crimen contra la humanidad.
He has also demanded that the SPS be ordered to change the indictment.
De lo contrario, el 9 de noviembre, en sus primeras comparecencias, Jakup Krasniqi de Hashim Thaci ha sido declarado inocente de los cargos que se les imputan.
Wessel ha sido declarado en su presentación el 10 de noviembre, al igual que Selimi el 11 de noviembre.
El incidente contra Hashim Thaci, Kadri Veselin, Rexhep Selimi y Jakup Krasniqi se confirma el 26 de octubre de 2020.
According to the alleged indictment, at least between March 1998 and September 1999, Hashim Thaci, Kadri Veselini, Rexhep Selimi, Jakup Krasniqi and other members of the joint criminal enterprise had the common goal of securing and exercising control over all of Kosovo through methods involving intimidation, mistreatment, violence exercise and illegal elimination of those considered oppositions.
Entre estos opositores figuraban personas que, o que se consideraban como: a) colaboradores o fuerzas, funcionarios o instituciones estatales de RFJ, o que (b) de otro modo no apoyaban los propósitos o métodos del KLA y posteriormente el QPK, entre las cuales personas vinculadas al LDK y los serbios, los romaníes y las personas de otras nacionalidades (junto, no combatientes). This common goal included crimes of persecution, imprisonment, arrest and arbitrary or illegal arrest, other inhumane acts, cruel treatment, torture, murder and forced disappearance of persons (10x1 título), the indictment said.
Además, Azem Syla, Lahi Brahimaj, Fatmir Limaj, Sylejman Selimi, Rrustem Mustafa, Shukri Buja, Latif Gashi y Sabit Geci también se mencionan.
QSEKY, otros miembros de la policía conjunta de KLAK, Todas estas personas, con sus acciones e inacciones, contribuyeron al logro de un propósito común. Como alternativa, algunos o todos estos individuos no eran miembros de la empresa criminal conjunta, sino que fueron utilizados por miembros de la empresa criminal conjunta para cometer crímenes para la realización del objetivo común (con miembros del NKP, miembros conjuntos e instrumentos NKP) (102 títulos), dice el acto de acusación.












