Serbia acusada de crímenes de guerra busca ser juzgada por el Tribunal Especial

Uno de los dos crímenes de guerra acusados contra la población civil en 1999 en la aldea del Alto Nerodim, el municipio de Ferizaj ha pedido al Tribunal Constitucional de Pristina que aisla sus bienes y su caso sea juzgado por el Tribunal Especial de la República de Kosovo en La Haya. Esta petición, acusado D. Sh e [...]
Esta petición, acusado D. The Sh lo hizo después de esa parte de su curso está en este tribunal y que su juicio está en interés de la justicia.
D. St. Junto con el Sr. K. They are charged by the Special Prosecutor of the Republic of Kosovo " , that, in co-ordination with other members of the police, the military and Serbian paramilitaries, they had committed criminal war crimes.
En cuanto a la propuesta de la fiscalía, D.S. El presidente del tribunal, el juez Musa Condzhel, dijo que el Departamento Especial de este tribunal es competente para el juicio de este caso.
Actualmente somos competentes y no podemos distanciar la competencia de nosotros mismos, si usted está buscando al Tribunal o quien sea, estamos teniendo problemas garantizadox0 título, dijo.
En cuanto a esta propuesta, el fiscal del caso, Valdet Gashi, dijo que se opone a una propuesta como la República de Kosovo tiene sus propias instituciones, que tienen procedimientos judiciales.
Kosovo Republic, has its own institutions, crime has been committed in Kosovo, victims are found in Kosovo, investigations have been conducted in Kosovo and proven that the accused has committed this criminal actierex1 confidencial, Gashi said.
La próxima sesión, que se espera que proporcione la defensa del acusado, se celebrará el 3 de marzo de 2021, a las 9:30.
Por otra parte, debido a la incapacidad de obtener testigos Ivica Stanojkovic y Haliim Krasniqi, el fiscal Gashi propuso que sus declaraciones fueran leídas.
El juez Konjelj dijo que el testigo Halimi está en mal estado de salud y actualmente no podemos hacer preguntas más, y que el testigo Stanojkovic está en Belgrado, y según el anuncio de su padre, el mismo no puede venir a Kosovo debido a su trabajo.
Pero si las partes consideran que su evidencia es muy significativa sobre el proceso, pensarán en alguna manera de escuchar.
El Fiscal Gashi propuso que sus declaraciones fueran consideradas leídas sobre las causas que obstaculizaban su presencia en el juicio.
La parte dañada también estuvo de acuerdo con el defensor del acusado D.S. Lawyer Gikovin Jokanovic.
However, lawyer Dejan Vasic rejected it, who said such a proposal should be rejected because the prosecutor made a concession when he did not invite the defender of the accused, Mr.K., so lawyer Vasic, reports the verdict on Justice.
El tribunal tomó la decisión con la que aprobó la propuesta de la fiscalía de leer declaraciones de testigos Halim Krasniqi e Ivica Stanojkovic.
Debido a que sus declaraciones dadas a procedimientos anteriores de acuerdo con el tribunal y las posibles pruebas tomadas en consideración judicial no tendrían mucho impacto en el lavado de blancos o cambios de circunstancias y otras pruebas que se han administrado. Por otra parte, la seguridad de estos testigos, a saber, Ivica Stanojkovic, es difícil y podría prolongar el caso realizadox0] dijo el presidente de la corte, Musa Kondzhel.
De lo contrario, durante este período de sesiones hubo la gestión de pruebas materiales, por el fiscal Gashi, que en breves puntos de prueba, cada uno y cada uno en particular, con quien se materializa el acto criminal por el que se acusa al acusado.
En cuanto a las pruebas materiales propuestas en el acto acusador y que las partes fueron elaboradas a fondo no tenían comentarios.
During this session, defender of the defendant D.S. Lawyer Mentor Neziri stated that his defender at the time had filed a criminal complaint against N.N. for allegedly committing criminal acts of serious murder.
Esto prueba que D.S. en ese momento por cualquier información que tenía en el momento del crimen que había denunciado, y no había tendencia a cometer ningún delito. Esto muestra más de su acción humanitaria (10)x0 dijo el abogado Neziri.
Propuso a la corte que administrara como prueba de la difamación criminal ejercida por D. En ese momento.
This proposal was rejected by the prosecutor, argued that it does not figure such a criminal outcry has been presented as allegedly.
"Se ha presentado esa especulación criminal y no sabe lo relevante que es una confesión presentada al N.N. Personal asignadox1⁄4".
La oposición a esta propuesta también se atribuyó al representante de la parte dañada, el abogado Gani Rexha.
La propuesta de ser administrada como prueba para garantizar la cohesión penal fue rechazada por el tribunal, ya que esa especulación criminal no se ha encontrado.
The court found that even if evidence is provided in question, it is not very relevant to the criminal act he is accused of.
De lo contrario, después de confirmar la acusación, el tribunal había iniciado una audiencia en julio de 2020, la sesión inicial se celebró en enero de 2020, donde los dos acusados habían negado la culpabilidad.
Según la acusación compilada el 30 de diciembre de 2019, el Sr. K., acusado el 26 de marzo de 1999, alrededor de las 10:00 p.m., en la aldea de Educación, el municipio de Ferizaj, en asociación con otros miembros de la policía, el ejército y paramilitares serbios, vestidos con uniforme de policía y armados, actuando consciente y deliberadamente sobre el plan y órdenes de sus superiores, ha participado directamente en el ataque de la familia nacional albanesa. que no han participado activamente en conflictos armados.
Siempre según la acusación, la misma acción en cooperación con otros miembros de la policía, fuerzas militares y paramilitares, originalmente por vehículos militares y de policía, ha entrado en el patio trasero de O. N, entonces bajo disparos de armas y gritos en el idioma serbio, veloz y con forma han entrado en la casa, donde 19 miembros de esta familia fueron protegidos, entre ellos niños, mujeres y hombres.
Entonces, se dice que el acusado, en interacción con otros autores que pertenecieron a la policía, las fuerzas militares y paramilitares, ha participado en la grave violación de la personalidad y dignidad de los miembros de esta familia, porque está fuertemente amenazado de armas, sintiendo temor a sus vidas, expulsado de sus hogares, y tratándolos violentamente frente a la casa, sosteniendolos con miedo y presión durante mucho tiempo.
Además, se dice que mientras las personas civiles de la familia N fueran alineadas en el patio, en su presencia, el acusado en interacción con otros autores ha participado en la destrucción ilegal y deliberada de la riqueza de esta familia, la quema de casas, animales, alimentos de animales, y todos los bienes encontrados en el patio, que no fue justificado con necesidad militar.
Luego, según la fiscalía, el acusado también ha acudido a la expulsión de 15 miembros de esta familia, que anteriormente estaban alineados en el patio, donde, en interacción con los otros autores, bajo la amenaza de armas, se les ha ordenado salir de su patria por la fuerza en la dirección desconocida.
On the other hand, the defendant is said to have participated in the hostage taking of four persons of this family, who, acting in co-operation with other perpetrators, initially separated them from other family members, the O. N, B. N., A. N. and B. N., now feel. Después de recibirlos, se dice que ha contribuido esencialmente a su trato cruel, torturar, torturar, mutilar, y en última instancia matar con armas de fuego cuyos cuerpos, con la intención de ocultar el crimen, han sido arrojados a través de la mágica carretera Pristina Ferizaj, específicamente en la aldea de Babush.
Por ello, se alega que, en coordinación, ha cometido crímenes de guerra contra la población civil implicados en el artículo 142 relativo al artículo 22 de la RSP, visto en el Código Penal de la República de Kosovo, crímenes de guerra en violación grave del artículo 3 del Convenio de Ginebra por los párrafos 1 y 2 del artículo 146, subpargraphy 2,1.2 y 2,3 de la KPRK, relacionados con la 31a KPR.
El acusado D. Según la acusación, el 1o de abril de 1999, en la calidad del inspector de policía, armado con armas automáticas, con el objetivo de profanación, humillación y trato despectivo de los cuerpos sin vida, las víctimas O. N., B. N., A. N. e I. R., han ordenado que sus tropas sean sepultadas sin dignidad y contrarias a las normas de guerra definidas por el derecho internacional humanitario.
According to the prosecution, on the same day, according to the order of the defendants and other police members, the lifeless bodies of the alleged victims were washed clean through H persons. K., I. A. y otra persona llamada неx0 confianzaRada fielx1⁄4e, con el camión de tipo неx2 нелентеливанителитентели , se ha retirado de la Morgu de Pristina, sin embargo, sin una autopsia que se hace y enviado a las proximidades del cementerio de la ciudad de Ferizaj llamado el musulmán нерененененененененименитенанимененименименименимениментентенанименименимени ненимененимимименимименимимименитенименими нанименанимименимени ни ни н EE.UU., que acaba de llegar inmediatamente a cuerpos sin vida, ha ordenado a la persona nombrada неx5⁄2Maxut cumplióx6 confianza para comenzar a abrir un agujero con el objetivo de lanzar estos.
Mientras tanto, la fiscalía dice más tarde que después de la apertura del agujero de aproximadamente 2 a 3m de ancho y 70 a 80 cm de profundidad, el acusado D. Estados Unidos ha ordenado que los cuerpos de los muertos primero salgan del camión, y luego, sin respeto, las tradiciones religiosas y los rituales han sido lanzados irregularmente en el mismo hoyo masivo.
Según la acusación, en su conclusión, el acusado en oposición a los muelles, las costumbres y regulaciones religiosas de los muertos ha ordenado que a través de la excavadora, los cuerpos sin vida lanzados a la fosa de masas estén cubiertos de suelo, sin tener una nota de la identidad de los enterrados y sin dejar identificación del cementerio.
En este sentido, se le acusa de cometer actos delictivos <x0 título de crímenes de guerra contra la población civil implicado en el artículo 142 RSFJ's LP, actualmente sancionados por el Código Penal de la República de Kosovo por el párrafo 2.2 del artículo 146, en violación grave de las convenciones conjuntas del artículo 3 de Ginebra efectuadasx3 título.












