Convención con Grecia: Después de llamar a Eddie Rama un traidor, VV da el siguiente paso

El contrato marítimo de Albania con Grecia ha provocado las pasiones nacionalistas del Movimiento Vetevendosje. Los miembros de la subdivisión de Albania (pero no sólo) han nombrado al Primer Ministro de Albania Edi Rama un traidor a un diccionario similar al utilizado durante los años en Kosovo contra varios políticos. Pero esta vez el siguiente paso [...]
Pero esta vez, el siguiente paso en la actualización del partido en este debate ha sido hecho por Driton Tali, asesor de Kurti durante el tiempo que fue primer ministro.
Tal ha dado una conferencia de historia sobresimplista titulada < >Greek (Koine) y Constantine el Gran significadox1 = > Perscope sigue.
Ha desafiado la historia griega, diciendo que todo era romano dentro del idioma griego, que según él, el 70% era albanés.
Estado completo:
Griego (Koine) y Constantino el Grande.
Como se sabe en el siglo II, antes de nuestra era, los antiguos griegos (o de otro modo <x0 confianzathe kalsik madex1⁄4e o Aristóteles's <x2 confianza-Greeks obtenidosx3 confianza etc) como la comunidad social y cultural particular desaparece.
Aquellos de sus vecinos siriacos, babilónicos, fenicios, judíos, persas y sersa fueron llamados Nuestros, junán, Younan, etc., dependiendo de la naturaleza de su lenguaje.
Hasta que los romanos los llamaron...
Sin embargo, debido a que los griegos antiguos habían dejado un vasto tesoro de la ciencia y la cultura, el griego tiene el fin del segundo siglo, y el comienzo del primer siglo B.C. se hace יx0 elite efectuadax0 confianza y <x1⁄2⁄2⁄4(lingua franca).
Este griego se llama "()x0]El Koine seleccionx1⁄4 significado "(s)x2⁄4(s) el idioma común:
En el Imperio Romano, Koine Griego fue enseñado y habló sólo aristocracia.
Constantino el Grande, después de convertirse en un oficial superior del ejército (para su juventud temprana para 18 años), comienza a aprender Koine Griego para 290.
Pero nunca lo dominaba con fluidez. Supongamos, en Concilia de Nike, bajo cuyos auspicios se organizó, con 325, que (como 53 años de edad) el clero presente les habló con traductores porque su griego era insuficiente.
En el tiempo Koine Griego, por ser un lenguaje de la Biblia y de la Iglesia (la Biblia es traducida de Koine Griego al latín, por primera vez por el lillirus St. Jeronomi, con el fin del siglo IV) y el significado del bebé יx0⁄4⁄4⁄2⁄4.
En el siglo XIX, Europa crea la nación griega.
Todo lo que era romano (rüm), que creo que era alrededor del 70% albanés, fue a través del eufemismo <x0 confianzabisant fielx1⁄4 lo produjo.












