Dos personas condenadas a prisión por importar marihuana

The Constitutional Court in Gjakova ) the Department for Criminal Crimes has declared the condemnation punishable against indictees F. Sh. and A. I. for criminal work, ■x0 títuloBlerja, possession, distribution and unauthorized selling of Narcotics, psychotrope and analogue correspondx1 prenda conducted in co-ordination, while for accused F. St. and for criminal work, יx2 Ye [...]
Los acusados son culpables porque para el 26 de diciembre de 2019, alrededor de 21:30 minutos, en el punto fronterizo יx0 contactoQaffe Morine cumplióx1 contrato Gjakova, exactamente en la aldea de Morina, sin autorización, ha importado sustancias narcóticas del tipo יx2 conejomariah contratadox3 prendas de Republica y Albania a la República de Kosovo.
In these actions, accused F. Sh. and A. I. Han cometido un trabajo delictivo: posesión, distribución y venta de narcóticos, psicotropos y análogos, obra sancionada con el Código Penal de la República de Kosovo.
Y los acusados F. St. Ciudadanos de la República de Albania también han cometido el trabajo criminal Cruce no autorizado de los cruces fronterizos o de la línea fronteriza correspondientex1.
La sala de juicios después de revisar el papeleo y la audiencia de testigos ha emitido un caso de condena por el acusado F. S., declarando que es una sentencia única por dos actos criminales que lo cargan con ocho (8) meses de prisión y multas por un monto de quinientos cincuenta (550), euros, mientras que los cargos A. I. Siete meses de prisión y trescientos (300) euros multa.
The defendants have been charged with pay the procedureal costs separate for the amount of twenty-five (25) euros, the costs of the judicial wig in the amount of twenty-five (25) euros, as well as the amount of fifty (50) euros, on behalf of compensation of crime victims.
The sides have the right to appeal to this decision at the Court of Appeals.












