Wessel: Kosovo siempre estará, en cualquier lugar y cada vez que con Estados Unidos

El presidente del Parlamento de Kosovo, Kadri Veselini, dijo en la ceremonia central del 20o aniversario de la liberación que la libertad de Kosovo se acredita con los mártires del KLA y la gran ayuda estadounidense. ▪x0 Hoy celebramos el vigésimo aniversario de la liberación de Kosovo, teniendo entre nosotros los mayores amigos de nuestra libertad, de nuestra nación, [...]
El presidente del Parlamento de Kosovo, Kadri Veselini, dijo en la ceremonia central del 20o aniversario de la liberación que la libertad de Kosovo se acredita con los mártires del KLA y la gran ayuda estadounidense.
Hoy celebramos el 20o aniversario de la liberación de Kosovo, teniendo entre nosotros los mejores amigos de nuestra libertad, de nuestra nación, de nuestro país: la Presidenta Clinton, la Sra. Secretaria Albright, Hope General Clark, representantes actuales de la administración estadounidense, representantes de la mayoría de los países amigos de Kosovo (10x1), dijo Veselin.
Dijo que el mundo occidental liderado por Estados Unidos hace dos décadas salvó a la nación albanesa.
Tú, hace 20 años, salvaste a toda una nación. Salvaste a los niños sin hogar y asustados. Padres sin esperanza y aterrorizados. Madres, mujeres, chicas indefensas. Un pueblo entero del genocidio. Y, sobre todo, diste significado a los valores humanos, para demostrar que nadie, jamás, será oprimido, sobrepasado y amenazado sólo porque la otra persona puede hacerlo y es más fuerte. El concurso de esta humanidad es siempre el lugar de la libertad y la democracia en el mundo - los Estados Unidos de América hicieron referenciax0 título, dijo Veselin.
El discurso completo del Primer Ministro Wessel:
Honorable Presidente Hashim Thaci
Honorable Primer Ministro Ramush Haradinaj
Querido Presidente de los Estados Unidos, Bill Clinton
Madam Secretary of State Madeline Albright
Honorable General Wesley Clark
Palmer
Representatives of Friends
Queridos ciudadanos de Kosovo,
Hoy, todos los ciudadanos de nuestro país, donde viven, ojos, mentes y corazones están con nosotros, en esta plaza de nuestra capital.
Celebramos nuestro 20 aniversario de liberación, 20 años de libertad.
Hoy, junto con gran alegría, también recordamos nuestro sacrificio nacional, miles de vidas, de hombres y mujeres de Kosovo sacrificados por nuestra libertad.
Nos inclinamos ante ellos, y estamos siempre agradecidos a su sacrificio inferior.
¡La gloria eterna a nuestros caídos por la libertad!
Respeto a los combatientes del Ejército de Liberación de Kosovo por la OTAN liderada por Estados Unidos para todos los países democráticos, por gente buena en todo el mundo.
Hoy es un día especial.
Es un gran día.
Un día que permanecerá en la memoria de nuestra nación para siempre.
Hoy celebramos el vigésimo aniversario de la liberación de Kosovo, teniendo entre nosotros los mejores amigos de nuestra libertad, de nuestra nación, de nuestra patria: la Presidenta Clinton, la Sra. Secretaria Albright, General de Hope Clark, representantes actuales de la administración estadounidense, representantes de la mayoría de los países amigos de Kosovo.
Querido Presidente Clinton
Mrs. Albright
General Clark
Hace 20 años, hiciste lo que la historia de toda la humanidad tiene en algunos casos vistos.
Usted se puso de pie para salvar a una gente que estaba enfrentando la destrucción, sólo porque querían vivir libre, como todos los demás pueblos.
Estuviste con nuestra gente, en la noche más oscura y en la peor hora de su historia.
Estamos aquí hoy:
Gracias a su determinación, como líder del mundo libre.
Gracias a los valores en los que se encuentran los Estados Unidos de América.
Gracias al gran sueño de la nación americana de un mundo libre y pacífico.
¡Y nosotros, ciudadanos de Kosovo, nuestra nueva nación, siempre te recordaremos!
Kosovo siempre estará, en cualquier lugar y en cualquier momento con los Estados Unidos de América.
Querido Presidente Clinton
Mrs. Albright
General Clark
En muchos casos, la grandeza de las obras humanas excede el poder de las palabras para expresarlas.
Pero lo que nuestras palabras hacen hoy, siente nuestros corazones, siente el alma de una nación libre que se inclina con el mayor respeto por ustedes y los Estados Unidos de América.
Tú, hace 20 años, salvaste a toda una nación.
Salvaste a los niños sin hogar y asustados.
Padres sin esperanza y aterrorizados.
Madres, mujeres, chicas indefensas.
Un pueblo entero del genocidio.
Y, sobre todo, diste significado a los valores humanos, para demostrar que nadie, jamás, será oprimido, sobrepasado y amenazado sólo porque la otra persona puede hacerlo y es más fuerte.
La raza de esta humanidad es siempre el lugar de la libertad y la democracia en el mundo.
¡Hoy, Kosovo es libre, democrático, factor estabilidad y paz!
En estos 20 años de libertad, Kosovo ha avanzado mucho.
Nos hemos convertido en un estado independiente y soberano, que cree y trabaja en una sola visión, en la visión euroatlántica.
Cada paso que hemos dado es la asociación en curso de los Estados Unidos y países amigos occidentales, en particular Gran Bretaña, Alemania, Japón, Francia, Italia y miembros del mundo occidental.
En este gran día, expresamos nuestra profunda gratitud y determinación de formar parte de los valores euroatlánticos para ellos.
La conexión de Kosovo con Estados Unidos y el mundo occidental es mayor que las alianzas estratégicas habituales que surgen en las relaciones entre las naciones.
La conexión de Kosovo con Estados Unidos y Occidente es espiritual.
Es la fe de nuestro pueblo.
Es una bendición de Dios.
Es nuestro propio estado e identidad nacional.
Es nuestro sueño de estar donde pertenecemos, parte del mundo occidental.
Querido Presidente Clinton
Los primeros 20 años de Kosovo -- Kosovo, Kosovo y mañana de hoy -- han sido y seguirán siendo el patrimonio de los Estados Unidos de América.
Tal será el caso para siempre.
Por nuestra libertad.
Por la paz y el vecino.
Para un mundo que toma sentido de los ideales estadounidenses de la libertad y dignidad humana.
¡Gracias, héroe de nuestra nación!
¡Feliz libertad para siempre, Kosovo!












